新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>美食趣话>正文

星巴克新品:卜水晶球星冰乐(双语)

2018-03-26 10:58

来源:纽约邮报

作者:

  Starbucks, thirsty for some social media magic, is releasing its latest sugary concoction: the fortune-telling Crystal Ball Frappucino.

  渴望吸引社交媒体关注的星巴克正推出最新含糖饮品:占卜水晶球星冰乐。

  The candy-sparkles festooned drink will be available for five days in the U.S., Canada and Mexico. It follows similar limited-time drinks, such as the coffee chain’s color-changing Unicorn Frappuccino.

  美国、加拿大和墨西哥人们可以在5天内享受到这种配上钻石般糖晶的高颜值饮料。它复制了类似的限时饮料,比如星巴克之前的变色独角兽星冰乐。

  Starbucks hopes the cream-based new drink, which is infused with peach flavor, will be photographed by customers, posted on social media and spread around. It’s a strategy that’s worked for other chains, such as Taco Bell with its cheese-powdered Doritos tacos.

  星巴克希望这款以奶油为基底,蜜桃味儿的新饮品能被顾客拍照上传,在社交媒体上传播开来。这是之前其他连锁店行之有效的营销策略,比如塔可钟的芝士粉多力多滋玉米卷。

  Analysts at Stifel, however, are skeptical that buzz will boost Starbucks sales. It’s unclear if the chain’s past gimmicks worked, and analysts called the timing of the new drink “seemingly random.” Starbucks’ Zombie Frappuccino, for instance, came out before Halloween.

  不过,斯迪富的分析师们怀疑此蜂鸣营销是否会促进星巴克的销售。目前还不清楚该连锁店过去的伎俩是否奏效,分析师们称这种新饮料的推出时间“似乎是随机的”。比如,星巴克的僵尸星冰乐在万圣节前就推出了。

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词