新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>美食趣话>正文

这波理念赞赞赞!多乐脆专为女性设计了薯片

2018-02-22 14:54

来源:沪江

作者:

  BOSSES at Doritos have revealed they are to launch a new "lady-friendly" version of the snack which are quieter to eat and a lot less messy.

  据多乐脆的经理透露,他们将推出一款“适合女性的”新式零食,它吃起来更安静,而且也不那么凌乱。

  Food and drinks giant PepsiCo - which owns Doritos - has claimed research has found women do not like to crunch loudly or lick their fingers when eating in front of others.

  食品饮料巨头百事公司(多乐脆品牌所有者)表示,研究发现,女性在他人面前吃东西的时候,不喜欢嚼得很大声,也不喜欢舔手指。

  Global chief exec Indra Nooyi said: "Although women would love to crunch crisps loudly, lick their fingers and pour crumbs from the bag into their mouth afterwards, they prefer not to do this in public.

  百事全球首席执行官尹德拉·努伊表示:“虽然女性可能喜欢大声嚼薯片,舔手指,并在之后把袋子里的碎屑倒进嘴里,但她们不会当众这样做。

  "You watch a lot of the young guys eat the chips, they love their Doritos, and they lick their fingers with great glee, and when they reach the bottom of the bag they pour the little broken pieces into their mouth, because they don’t want to lose the broken chips in the bottom.

  “你看着许多年轻人吃薯片,他们喜欢多乐脆,而且他们兴高采烈地舔着手指,当袋子里的薯片见底的时候,他们会把剩下的碎屑倒进嘴里,因为他们不想浪费袋子里的碎薯片。

  "Women would love to do the same, but they don't. They don't like to crunch too loudly in public. And they don't lick their fingers."

  “女性也喜欢这样,但她们却不会这样做。因为她们不喜欢当众嚼得太大声,也不会当众舔手指。”

  "'Are there snacks for women that can be designed and packaged differently?' And yes, we are looking at it, and we're getting ready to launch a bunch of them soon."

  “‘有专为女性设计的、包装不同的零食吗?’有,我们正在考虑,而且我们准备很快推出一系列这样的产品。”

  The "low crunch" triangular snacks will even come in special packs specifically designed to fit into women's handbags.

  这种“咀嚼声音小”的三角形零食甚至专门设计了特别的包装,使其可以放入女性的手提包里。

  However, women's campaigners have slammed the unusual move as a "tired gender stereotype ".

  然而,女性活动家强烈抨击了这种异常的举动,认为这是一种“陈腐的性别成见”。

  While former Conservative MP Ann Widdecombe has cautiously welcomed the move. She said: "I never lick my fingers in public or in private as I think its a ghastly habit. I am a cruncher, but I'm fussy about where I crunch. Bully for them (Doritos), they've introduced polite crisps."

  不过,前保守党国会议员安·威特库姆慎重地欢迎了这一举措。她说:“不论是在公共场合还是私下,我从来不会舔手指,因为我认为这是一个非常不好的习惯。我喜欢吃薯片,但我对在哪里吃薯片比较挑剔。他们(多乐脆)推出了使人保持优雅的薯片,这真是好极了。”

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词