新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>美食趣话>正文

双语:冬季里,温暖人心的欧洲菜肴

2018-02-02 15:23

来源:今日美国

作者:

  With winter in full throttle, many of us seek out cozy dishes that warm us from the inside. Most of Europe is plunged into freezing temps as well and they’ve definitely got a handle on how to make comforting, filling food for the season. From the U.K. to France and Italy, and across Denmark, Germany and Sweden, European country’s turn out comfort food extraordinaire to shield us from the icy weather.

  随着冬天的到来,我们很多人都在寻找温暖舒适的食物。大多数欧洲人也都陷入了冰冻期,他们肯定知道如何在这一季中给人以安慰,填饱肚子。从英国到法国和意大利,再到丹麦、德国和瑞典,欧洲国家推出了“舒适食品”,以保护我们不受寒冷天气的影响。

  Traditional dishes like bubbly, cheesy, hot fondue from the Swiss Alps, Swedish meatballs, and hearty lamb stew from Ireland have warmed generations of Europeans — and continue to do so. And these days, chefs are coming up with modern dishes that provide comfort as well as artistry. It’s worth seeking out creations like the Ham, Black Truffle & Mushroom in a Spaghetti Nest from chef Christian Le Squer at Michelin-starred Le Cinq in Paris, or the Scottish langoustine seared in shellfish butter with heirloom carrots, bouillon infused with pine tree buds and geranium available at La Dame de Pic in London. These dishes are as beautiful to look at as they are to eat.

  传统的菜肴如香槟、奶酪、瑞士阿尔卑斯山的火锅、瑞典的肉丸和爱尔兰丰盛的羊肉炖菜,已经让欧洲的几代人在冬天感到温暖,并将传承下去。如今,厨师们推出了现代菜肴,既舒适又有艺术性。巴黎的米其林五星级餐厅基督教主厨勒斯奎推出火腿、黑松露和蘑菇意大利面窝,或伦敦的米其林一星餐厅提供苏格兰海螯虾配贝类黄油和传家宝胡萝卜,松树嫩芽和天竺葵清汤。

  So curl up by the fireplace and click through our favorite European dishes for winter in the photo gallery above, but don’t do it on an empty stomach!

  所以,你可以蜷缩在壁炉旁,在上面的相册里点击我们最喜欢的欧洲菜肴,但不要空腹做菜。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词