新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>美食趣话>正文
女生们大爱的这种“健康食品”,其实就是个增肥剂
2018-01-16 14:16
来源:沪江
作者:
这个万恶的“健康食品”(healthy food)到底是什么呢?
它就是红糖(brown sugar)
以及它的进阶版黑糖(dark brown sugar)
感觉“红糖”和“黑糖”两个词已经自带养生光环了;吃点心感觉不健康,吃红糖点心似乎就比较健康;喝奶茶感觉不健康,喝“古早味黑糖奶茶”却似乎有挺养生。
更不用说红糖姜茶还一直被用来抵御大姨妈的侵略,可谓是甜食里的小天使。
在不少妈妈的口中,红糖和冰糖简直可以治百病,对于战胜姨妈更是有奇效;而白糖就是食品中的马云,什么都可以怪到它头上。
然而,事实是:
红糖不过就是加热浓缩的甘蔗汁,也就是含杂质的白糖,是不纯净的白糖(impure sugar)
也从未有科学证据证明它能缓解大姨妈来袭的症状,红糖姜茶里面起作用的可能是姜,也可能单纯就是热水。
还有最重要的,因为红糖本质上就是含杂质的白糖,所以,它和白糖的热量是没区别的,照样让你长胖,照样让你血糖波动。
冰糖(crystal sugar)也是一样,它只不过是大块的白糖(bulky sugar)
而且不光是中国人有这种误区,其实很多国家的市场上都有这种误解,关于这件事的科普文章也一直都有。
Brown sugar and white sugar both contain about the same number of calories per serving. So, if you're looking for ways to cut calories, choosing brown sugar over white sugar won't be beneficial.
同样剂量的红糖和白糖含有的卡路里基本是一样的。所以,如果你打算限制卡路里的摄入量,用红糖代替白糖并没有什么好处。
不过,红糖里的这些杂质确实含有对人体有益的矿物质(minerals)和维生素(vitamin)什么的,从这个角度讲,它的确比白糖多一些营养价值。
但是,你完全可以去买不含糖的维生素片和矿物质片啊,对吧?