新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>美食趣话>正文

味觉新体验:鸡尾酒蒸汽让你醉个够

2015-08-04 11:42

来源:英语点津

作者:

  Cocktail fans in London will want to take deep breaths whenthey enter a pop-up bar that opens on Thursday, July 30, onthe site of an ancient monastery in Borough.

  位于博罗市场古老修道院内的一家快闪酒吧于7月30日开放,伦敦爱喝鸡尾酒的人都想进来做个深呼吸。

  Alcoholic Architecture features a walk-in cloud of cocktail that'scomposed of fine spirits and mixer at a ratio of 1:3. It's madeusing powerful humidifiers to super-saturate the air. Alcohol enters the bloodstream mainly throughthe lungs but also the eyeballs. Guests are advised to "breathe responsibly."

  酒精建筑的特点在于置身其中仿若漫步在鸡尾酒云中一般,蒸汽由上等白酒和其它混合物按1:3比例配制而成。它利用高压增湿器来将高饱和蒸气喷洒至空气中。酒精主要经由肺部,也通过眼球进入血液。顾客被建议“理性吸酒”。

  It's the project of Sam Bompas and Harry Parr, two friends who specialize in experiences basedaround flavor.

  山姆•邦帕斯和哈利•帕尔是这个项目的联合创始人,这两个朋友专注于味觉体验。

  Guests will descend through a series of dimly lit passages into a monastic-themed changing room,where they will robe up in protective clothing to prevent them from smelling like a cocktail whenthey go home. After that, it's into a crypt-like bar that appears to have been hewn out of rock.The drinks will be based on those made by monks, including Chartreuse, Benedictine, Trappistbeer, and Buckfast fortified wine. From there, it is a short step into the cocktail chamber.

  顾客经由一个个灯光昏暗的通道,进入一个以修道士为主题的更衣室,他们在这里换上防护衣以免回家时身上散发出鸡尾酒的味道。之后,他们会进入一间地窖似的酒吧,看上去是由石头雕刻而成的。这里的饮品包括修道士酿制的查特酒、汤姆利乔酒、特拉普啤酒、巴克法斯特浓葡萄酒等。这里距鸡尾酒室仅一步之遥。

  "Inside, the sound is modulated, so that it is like you are right inside the glass," Parr says. "It's adense atmosphere that builds into a thunderstorm with lightning. It's a new way of experiencingdrink, and it's social because it's an immersive shared environment. You all have the same flavorsensation. Alcohol tastes better, with more nuances: You can detect more subtle flavors when it ishumidified."

  帕尔说表示:“在里面讲话,音调会变化,仿佛是从玻璃瓶里发出的。这里的空气很厚重,像是电闪雷鸣一般。这是一种体验饮酒的新方式。它一个社交场所,因为这里是一个人人身临其境的公共场所。你们都有相同的味觉感受。酒精差别越细微,味道越好:酒精湿润后,你可以察觉出内敛的口感。

  Guests will be allocated one-hour time slots so they don't have time to get drunk on theatmosphere, which Parr estimates at one unit of alcohol per hour. Entry is £10, or £12.50 at peaktimes. Mixed drinks for sharing include a loving cup made from a human skull.

  顾客有1小时的“中场休息”时间,这样一来,在里面停留的时间不足以让他们“喝”醉, 帕尔估计一个小时可以吸到一单位量的酒精。酒吧入场费是10英镑,高峰期时为12.5英镑。用于轮饮的混合酒是装在一个用骷髅头做成的爱杯里的。

  Alcoholic Architecture will be open until early 2016 at One Cathedral Street, Borough Market,London.

  酒精建筑位于伦敦博罗市场教堂街1号,开放时间至2016年初。

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(编辑:何莹莹)



猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词