新东方网>英语>英语学习>热门推荐>正文

这些描写春天的古诗词,译成英文同样唯美!

2020-04-02 11:45

来源:翻译米

作者:

  江南逢李龟年

  杜甫

  岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。

  正是江南好风景,落花时节又逢君。

  Coming Across Li Guinian on the Southern Shore

  Du Fu

  At the palatial residence we often met;

  In Courtier s Hall for many times I heard you sing.

  The Southern scenery is now not to forget,

  But I meet you again when flowers part with spring.

  春词

  刘禹锡

  新妆宜面下朱楼,

  深锁春光一院愁。

  行到中庭数花朵,

  蜻蜓飞上玉搔头。

  A Song of Spring

  Liu Yuxi

  She comes downstairs in a new dress becoming her face,

  When locked up, e en spring looks sad in this lonely place.

  She counts up flowers in mid-court while passing by,

  On her lovely hair-pin alights a dragon-fly.

  在这个全民战疫的特殊时期,春天的脚步似乎慢了些,但也带给大家更多的希望和憧憬。“一年之计在于春”,让我们一边品读着这些美好的古诗词,一边沉下心来,为新一年的奋进积蓄力量吧!

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词