这些描写春天的古诗词,译成英文同样唯美!
2020-04-02 11:45
来源:翻译米
作者:
江南逢李龟年
杜甫
岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。
正是江南好风景,落花时节又逢君。
Coming Across Li Guinian on the Southern Shore
Du Fu
At the palatial residence we often met;
In Courtier s Hall for many times I heard you sing.
The Southern scenery is now not to forget,
But I meet you again when flowers part with spring.
春词
刘禹锡
新妆宜面下朱楼,
深锁春光一院愁。
行到中庭数花朵,
蜻蜓飞上玉搔头。
A Song of Spring
Liu Yuxi
She comes downstairs in a new dress becoming her face,
When locked up, e en spring looks sad in this lonely place.
She counts up flowers in mid-court while passing by,
On her lovely hair-pin alights a dragon-fly.
在这个全民战疫的特殊时期,春天的脚步似乎慢了些,但也带给大家更多的希望和憧憬。“一年之计在于春”,让我们一边品读着这些美好的古诗词,一边沉下心来,为新一年的奋进积蓄力量吧!