新东方网>英语>英语学习>英语阅读>英语美文>正文

经典美文英语短篇:英语美文摘抄《牧羊恋歌》(中英对照)

2020-03-28 20:14

来源:新东方网整理

作者:

  每天分享一篇中英双语阅读,对英语口语的练习很有帮助,也是积累英语考试中写作,翻译素材的好资料,加油吧!

  The Passionate Shepherd To His Love

  牧羊恋歌

  by Christopher Marlowe

  克里斯托夫·马洛

  Come live with me and be my love,

  And we will all the pleasures prove,

  That Valleys, groves, hills, and fields,

  Woods, or steepy mountain yields.

  And we will sit upon the Rocks,

  Seeing the Shepherds feed their flocks,

  来与我同住吧,做我的爱人,

  我们将共享一切欢乐;

  来自河谷、树丛、山岳、田野,

  来自森林或陡峭的峻岭。

  我们将坐在岩石上,

  看牧人们放羊。

  By shallow Rivers to whose falls

  Melodious birds sing Madrigals.

  And I will make thee beds of Roses

  And a thousand fragrant posies,

  A cap of flowers, and a kirtle,

  Embroidered all with leaves of Myrtle;

  A gown made of the finest wool,

  Which from our pretty Lambs we pull;

  Fair lined slippers for the cold,

  With buckles of the purest gold;

  浅浅的小河流向瀑布,

  小鸟唱着甜美的情歌。

  我将为你用玫瑰作床,

  还有上千支花束,

  一顶鲜花编的花冠,一条长裙

  绣满桃金娘的绿叶。

  用最细的羊毛织一条长袍,

  羊毛剪自我们最可爱的羊羔,

  一双漂亮的衬绒软鞋为你御寒,

  上面有纯金的带扣。

  A belt of straw and Ivy buds,

  With Coral clasps and Amber studs:

  And if these pleasures may thee move,

  Come live with me, and be my love.

  The Shepherds’ Swains shall dance and sing

  For thy delight each May-morning:

  If these delights thy mind may move,

  Then live with me, and be my love.

  麦草和长春藤花蕾编的腰带,

  珊瑚作钩,琥珀作扣,

  如果这些赏心乐事能打动你的芳心,

  来与我同住吧,做我的爱人。

  牧童情郎们将又跳又唱,

  在每个五月的早晨使你欢畅,

  如果这些趣事使你动心,

  来与我同住吧,做我的爱人。

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词