干货!有关武汉肺炎疫情英文汇总
2020-02-04 10:49
来源:新东方网整理
作者:
①“冠状病毒”英文怎么说?
coronavirus 冠状病毒 =corona+virus 冠状的+病毒
而此次“新型冠状病毒”的英文是 novel coronavirus这里的 novel 不是“小说”而是一个形容词,表示“新型的”比如 a novel feature(新特性)例:
Before this outbreak, six coronaviruses had been identified in humans. Four caused relatively mild cold-like symptoms while the other two, Sars and Middle East respiratory syndrome (Mers), can be fatal.
此次疫情爆发之前,已知的人类冠状病毒有6种。四种引起相对轻度的类似感冒症状,而另外两种——非典和中东呼吸综合征(MERS)——可能致命。
coronavirus /kəˈronəvaɪrəs / 冠状病毒
这个词,可分解为两部分:corona:冠状物 (我们所说的 “日冕” 与 “光圈”,也是这个词)virus:病毒
Now,the fatal infectious disease caused by "Coronavirus" is called as "Chinese Pneumonia" on the Internet.现在,由于“冠状病毒”所引起的致命性传染病,在网络上被称之为“中国肺炎”。
fatal /ˈfeɪtl / :a. 致命的;毁灭性的;灾难性的 (对于目前的状况来看,这的确是很丧的一个词儿!)
infectious disease/ ɪnˈfekʃəs dɪˈziːz / :传染病
infectious /ɪnˈfekʃəs /:a.传染的 由 infect (v. 传染;感染)+ ious(形容词后缀)构成
infect / ɪnˈfekt /:v. 传染;感染 由 in (进入,使。。。)+ fect (做) 构成 ——咱可以想一下儿:传染或感染,不正是有害物质或病毒,侵入体内,对健康的肌体做坏事儿——进行破坏吗?
infection / ɪnˈfekʃn /:n. 传染 由 infect + -ion (名词后缀)构成
pneumonia / nuˈmoʊnɪə / n. 肺炎这个词,是由 pneumon- (肺)+ -ia (疾病名词后缀)构成
冠状病毒通常通过以下途径传播:
1. the air by coughing and sneezing
经由空气传播,比如咳嗽、打喷嚏
2. close personal contact, such as touching or shaking hands
通过人与人之间的近距离接触传播,比如触摸或者握手
3. touching an object or surface with the virus on it, then touching your mouth, nose, or eyes before washing your hands
通过触摸物品或感染病毒的用品表面传播,原因在于没洗手就触摸嘴、鼻和眼睛
4. rarely, fecal contamination
还有一种比较少见的,就是通过粪便传染
【相关词汇】
新型冠状病毒 novel coronavirus / new strain of coronavirus
呼吸道疾病 respiratory diseases
禽流感病毒 avian influenza virus
密切接触者 close contacts潜
伏期 incubation period
疑似病例 suspected case
确诊病例 confirmed case
得肺炎 get/catch pneumonia
接受医学观察 under medical observation
流行病学调查 epidemiological investigation
病毒爆发 virus outbreak
遏制疫情爆发 contain the outbreak
严格隔离政策 strict isolation policy
携带病毒 carrying the virus
超级传染源 superspreader
医疗费用报销 reimbursement for medical expenses
中国大部分地区口罩供应紧张 tight supplies in large areas of China
人传人 human-to-human transmission
医务人员感染 infection of medical worker