英文春节手抄报资料:10个春节相关习俗
2020-01-15 15:58
来源:新东方网整理
作者:
05. 敬酒
drink a toast to someone
要注意这个短语和to的搭配,如"我给岳父敬酒了。"就是:
I drank a toast to my father-in-law.
【例】When you drink a toast to someone or something, you drink some wine or another alcoholic drink as a symbolic gesture, in order to show your appreciation of them or to wish them success.
06. 压岁钱
lucky money (given to children as a gift)
其中given to children as a gift是进一步的解释,为了让老外彻底明白。
07. 年货
New Year goods
大家年货都买了什么?*_*
08. 春联
Spring Festival couplet
其中couplet是"对句"的意思,通常指两行长度一样并且押韵的诗句。所以,a Spring Festival couplet是指"一副对联",如果指多副,就要用复数couplets。
【例】a rhyming couplet
(来源:Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary)
09. 团圆
reunion
reunion可以看作由re和union组成,这样可以方便记忆。以下例句提到了包饺子象征团圆,请注意,这个例句说的是in parts of China——中国一部分地区过年吃饺子,有些地区过年从来不吃饺子。
【例】Every year millions of people travel home to be with their families for the holiday. In parts of China, families make dumplings to symbolise luck and reunion.
10. 拜年
give one's New Year blessing to/pay a New Year visit to
“拜年”其实有两个意思,一个是把双手托在胸前说"给您拜年了!",这句话可以说成:
I would like to give my New Year blessing to you.
或
Please accept my New Year blessing.
以上的blessing通常用单数,Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary对blessing的解释是good wishes。
另一个"拜年"是过年期间去别人家送礼做客。如"我明天要去爷爷奶奶家拜年。"就可以翻译为:
I'll be paying a New Year visit to my grandparents tomorrow.