新东方网>英语>英语学习>职场英语>职场百科>正文

职场英语:Coffee hour闲聊 办公室口语新技能get√

2019-11-21 14:28

来源:沪江

作者:

  Found yourself in a work situation whilst you are still learning the English you need to get by? Or maybe you have an English-speaking colleague that you would like to get closer to.

  当你仍然坚持学习英语时,你是否发现虽处于工作环境,但仍需学习英语?或者你可能有一位能说一口流利英文的同事,你想靠近与其交流。

  At the coffee machine

  咖啡机旁聊天

  Latte in hand, spreadsheets on hold: these are a few phrases you are more than likely to hear amongst your work colleagues as you relax. They’re easy to pick up and use, too.

  一手拿着拿铁咖啡,一手握着报表:这里有几个短语,在你放松的时候你可能会从同事那里听到。这些短语也非常容易学习和使用。

  1.(to) play catch up – to be late starting something so you make a big effort to overcome it; it doesn’t mean you have been lazy!– more often it refers to when something comes in last minute, or you are working to a tight deadline.

  (to) play catch up –开始做某件事情有点晚,使你不得不花大力气去完成它;这并不是指你懒惰!-它经常更多的是指做某事到最后关头了,或者你临近截止日期,尽力追赶的意思。

  e.g.“We’re playing catch-up on that commission from France.”

  例如,“我们要尽力追赶法国来的任务”

  Meaning: we’re working overtime to get everything ready for the commission from France.

  意思是:我们在尽力加班为完成法国的任务做好充分准备。

  When might you use it?

  什么时候使用这个短语呢?

  To express being a bit stressed out or under pressure to deliver a project; to express the effort required to overcome something for which you are currently behind schedule. You might also use the phrase to motivate or drive your own team to complete something – “we’re playing catch-up here, guys” – as it can add an air of competition.

  一般是表达承受着巨大的压力或是顶着压力去实现一项任务;可用于表达你需要努力去完成已经落后于进度的事情。你可能也用这个词组去激励或者驱使你的团队去完成某项任务—“同伴们,我们快实现目标啦”—它可能增加竞争的气氛。

  2.(to) pay a premium– meaning you pay a higher price for something because the quality or reputation is better

  –是指你要花费更高的价格购买某物,因为它的质量或名声更好

  e.g.“We’re paying a premium for the plug from X Box, but it’s worth it”

  “我们花了高价的XBox插头,但是它值这个价。”

  When might you use it?

  什么时候使用这个词组呢?

  This can be used in coffee machine conversation very easily – it just refers to a deal you’ve made where the company (or yourself) has paid a price that is above the normal market price. You might use it to gain a bit of prestige/boast about your purchase.

  这可以很轻易的在闲聊时使用—它可以用于提到你刚完成的一笔交易,交易价格高于市场价格。你可能用它去吹嘘你购物的物品。

  3.an uphill struggle/battle– meaning it’s a big obstacle to overcome

  意思是要克服的大的障碍

  If you’re in an American business you are more likely to hear ‘uphill battle’; ‘uphill struggle’ is the UK equivalent.

  如果你处在美国商业环境中,你可能更多的听到的是‘uphill battle’; ‘uphill struggle’在英国是同等的意思。

  e.g.“Getting this new construction under budget is an uphill struggle, but we have to make it happen.”

  “在现有预算下做好这个新工程很难,但是我们也要让其实现。”

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词