新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>影视英语>影视资讯>正文

英国奇葩纪录片,男子让各种动物叮咬体验稀有疼痛(双语)

2019-11-21 14:06

来源:沪江

作者:

最新双语文章>>点击查看
时事 百科 科技 美食 心理 身体奥秘

  Think your job is a real pain? It’s nothing compared to the careers of professional animal handler Rob “Caveman” Alleva and wildlife biologist Adam Thorn.

  你觉得自己的工作很痛苦?和专业动物管理员罗布(Rob “Caveman” Alleva)和野生动物学家亚当·索恩的工作简直没法比。

  The two are starring in a new History Channel series, “Kings of Pain.” Their goal is to create history’s ultimate pain index by traveling the world to get bit and stung by some of the most dangerous animals.

  这两个人在拍摄美国历史频道新纪录片《疼痛之王》。他们要走遍全球被最危险的一些动物叮咬,以打造史上终极疼痛指数。

  The eight-episode series, which debuts Tuesday, features the duo getting stung or bit by, among others, the Nile monitor lizard, the fire urchin, the giant Asian centipede and the reticulated python.

  这部8集的纪录片周二开播,这组搭档要被尼罗河巨蜥、火海胆、巨型亚洲蜈蚣和网纹蟒蛇等动物叮咬。

  In the clip above, Alleva allows himself to get stung by the executioner wasp, a species of insect native to Central and South America with a legendary sting. He said there’s little hard information about it, but “the few people that did report getting stung say it’s excruciating.”

  在上面的短片中,Alleva被刽子手黄蜂叮了一下,这是一种原产于中美洲和南美洲的昆虫,有一根出了名的尖刺。他说关于这个昆虫的硬信息太少,但“为数不多的据称被叮过的人都说特别痛苦”。

  In the clip, Thorn holds the wasp close to Alleva’s skin so that the bug can do its work.

  短片中索恩拿着黄蜂接近Alleva的皮肤让黄蜂去叮。

  Spoiler alert: The executioner wasp is very good at its job.

  剧透警告:刽子手黄蜂真的很擅长叮人。

  “Ohhhh, that’s sharp. Instant, like instant, pain. Look at it ― it’s already welting up,” Alleva said, adding that the pain “comes in waves. It’s actually getting worse.”

  Alleva说:“噢,太锋利了,疼痛就是一瞬间的事。快看,肿起来了。”然后又补充说疼痛“一波接一波地来,真是越来越疼”。

  He described the feeling as “a throbbing type of pain.”

  他说感觉是“跳动的疼”。

  The executioner wasp is “a firecracker,” Alleva said, and its sting “like the first time you eat tacos in Mexico, it burns.”

  Alleva说刽子手黄蜂是“爆竹”,被叮了“就像第一次在墨西哥吃塔可,是灼热的感觉”。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词