新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>影视英语>影视资讯>正文
《脱口秀大会》第二季 豆瓣7.3 网友:自嘲的背后,却写满真实
2019-08-21 09:44
来源:新东方网
作者:HYY
@王建国:
你妈经常说“你把秋裤穿上”
你就穿上呗,多大点事
有人说穿上秋裤不好看
好看不好看,90%在脸
秋裤不管你怎么穿,不挡脸
@呼兰:
别人都关心我飞得高不高
只有她(妈妈)关心我翅膀硬不硬
@思文:
孩子高考结束之后才能离婚
听起来好像离婚是庆祝高考的一个仪式
孩子考上清华啦!离婚吧!
双喜临门!
@张博洋:
我对宇宙如此渺小
我对公司却如此重要
一天不去就扣我钱
脱口秀(stand-up comedy)是喜剧的一个重要特征,是底层亲民者的窘迫处境,并且把这种处境以自我调侃的方式呈现出来,stand-up comedy是舶来品,起源于欧美国家的话剧表演,早年间演出方为了避免观众在换幕过程中感到无聊,会特地安插一些讲笑话的表演。
久而久之,一些酒吧艺人纷纷开始效仿,将其当成一种“街头艺术”;在电视节目兴起后,这类表演则经常会被安排在节目录制中,用以暖场或串场,并慢慢成为了一项专门的表演形式。
经过几十年的发展,如今脱口秀在美国已经成为了一项备受关注的大众文化,从中诞生出了囧叔、艾伦、奥普拉等一大批具有国民知名度的脱口秀演员。
几乎每个夜晚,在纽约等大城市里都会有数千场脱口秀上演,与脱口秀相关的各类文化产品,年产值更是可达数千亿元。
给大家介绍一部高分美剧《了不起的麦瑟尔夫人》:
第一季讲述了20世纪50年代的美国一个家庭主妇离婚后自我意识觉醒,奋斗成为一名罕见的女脱口秀演员的故事;而第二季讲述米琪·麦瑟尔拥有自己的深夜秀,成功坐拥巨大财富的故事,喜欢美剧的朋友们可以去看看~
《了不起的麦瑟尔夫人》中展现的“站立式喜剧”(Stand-up Comedy)
有人会问talk show 与 standup comedy 的区别在哪?前者是电视节目,是主持人与嘉宾对谈,the Tonight Show(今夜秀)、Jimmy Kimmel Live (吉米鸡毛秀)等等。还有以各自名字命名的 talk show,比如Oprah Winfrey(奥普拉脱口秀) 和 Ellen DeGeneres(艾伦秀) 主持的节目。
而像《脱口秀大会》、《吐槽大会》在英美被称作 standup comedy,译作“站立喜剧”可能更合适一些。当然,在中文网络里,我们仍然可以称之为“脱口秀”,只是在用英语讨论时,还是要区分 talk show 和 standup comedy。
有人说喜剧的内核是悲剧,但我更相信李诞所说的:“喜剧不是残酷的,生活才是。”
版权声明:本文系新东方网独家稿件,版权为新东方网所有。转载须注明来源及作者,否则必将追究法律责任。