新东方网>英语>英语学习>口语>实用口语>正文

喝汤是eat soup 还是drink soup?警惕你身边的中式英语

2019-07-29 09:28

来源:互联网

作者:

  这用英语怎么说?

  How do you say it in English?(√)

  how to say this in English?(×)

  这个用英语怎么说——How to say是在中国最为泛滥成灾的中式英语之一,中式思维表达为:how to say this in English?而地道的英语表达为: How do you say it in English?

  同样的句子有:

  How do you spell that please?

  这个词如何拼写?

  How do you pronounce this word?

  这个单词怎么读?

  英语不好

  I can't speak english very well, but I'm getting better.(√)

  My English is poor.(×)

  经常会听到中国人会说My English is poor.但其实我们从来没有听到一个英国人说:My Chinese is poor~无论他们的汉语是好是坏,他们会说——I am still having a few problems, but I'm getting better.

  或者——I am not 100% fluent, but at least I am improving.

  所以小伙伴们,不要再说自己的英语不好了,总有一天我们的口语会100% fluent!

  你现在方便么?

  Is it convenient for you now?(√)

  Are you convenient?(×)

  如果你有事找对方,提前询问"Are you convenient?"!这是典型的Chinglish!convenient作为一个形容词通常指“方便的”,但这个词是不能用来形容人的,只能形容那个情况对我们来说方不方便。

  要表示“你现在方便吗?”英语可以说:

  Is it convenient for you now?——(现在的时间/情况,对你来说方便吗?)

  Is it a good time for you?——(good time:好的时间,好时机)

  Are you free now?——(你现在是自由的吗?也就是,你现在有空吗?)

  我不舒服

  I’m not comfortable(×)

  I feel bad(×)

  I don't feel very well(√)

  中文里,我们说不舒服一般就是指身体不舒服、身体有一些不适。所以很多同学在表达自己身体不适时会说成I’m not comfortable或者uncomfortable。但英文里的I’m not comfortable却有另外的含义,它通常指某件事或是某个情况让你感到不自在、不安或者很尴尬。

  如:I feel really uncomfortable sitting next to that guy.我坐在那个男人的旁边,我感觉很不安、很尴尬。

  还有一些同学会表达为“I feel bad”,但这句话实际指因为犯了个错误而感觉对不住别人。如“我原来约的跟David吃午饭,但是我彻底忘了。我感觉很对不起他。——I feel bad”

  当我们要表达自己身体不舒服时,最好用:I don't feel very well。现在还可以说I don't feel very good。

  如:I don't feel well today. I drank too much last night.我今天感觉不太舒服,昨天喝得太多了。

  此外,还有一些日常表达,在中文中看起来很正常,英文里却有其他意思,如“Be careful",我们是想要表达“小心”的含义,但在英文里,听起来却有点威胁感的口气。

  当我们想要善意提醒对方“小心”的时候,可以用“Watch out!"代替会更合适,小心头小心台阶之类可以用"Mind your head"或者是"Mind your steps."都可以。

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词