新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>影视英语>影视资讯>正文

《千与千寻》内地票房破2亿 网友:那年我欠《千与千寻》一张电影票

2019-06-24 17:14

来源:沪江

作者:

  Spirited Away was the first ever animated film to win an Academy award. Spirited Away won the Oscar for Best Animated Feature at the 75th Academy Awards in 2003.

  《千与千寻》是第一部获得奥斯卡奖的动画电影。2003年,《千与千寻》获得了第75届奥斯卡最佳动画长片奖。

  “Spirited Away” remains to this day the only non-English language title to earn the Best Animated Feature trophy.

  该片至今仍是唯一一部获得奥斯卡最佳动画长片奖的非英语动画片。

  It is also the highest-grossing film in Japanese history. The anime grossed over $275 million in Japan during its initial release, out-grossing such box office behemoths as James Cameron’s Titanic.

  它也是日本历史上票房最高的电影。这部动画在日本首次上映时票房超过2.75亿美元(约合18.8亿元人民币),超过了詹姆斯·卡梅隆的《泰坦尼克号》等票房巨头。

  Studio Ghibli films have remained popular in China.

  吉卜力工作室的电影在中国一直很受欢迎。

  It's currently the second Studio Ghibli film to make its way in China, the first being My Neighbor Totoro which was digitally remastered and shown in Chinese mainland cinemas last December.

  这是吉卜力工作室目前在中国上映的第二部电影,第一部是数字修复版的《龙猫》,去年12月在中国大陆影院上映。

  Anime has long been popular with Chinese audiences and $83 million of Your Name’s total gross came from the Chinese mainland.

  长期以来动漫一直深受中国观众的喜爱,影片《你的名字》总票房中有8300万美元来自中国大陆。

  The Totoro release was a huge box office success with more than $26 million, and Spirited Away is widely expected to perform even better given its enduring popularity.

  《龙猫》在大陆上映后大获成功,票房超过2600万美元,鉴于《千与千寻》经久不衰的人气,人们普遍预计它的票房表现会更好。

  你看过《千与千寻》么?有什么感悟?

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词