猪年用pig、hog还是boar?有关中国的十二生肖你了解多少?(双语)
2019-02-12 10:33
来源:沪江
作者:
流年似水,不知不觉间,一年很快过去了;勿嗟旧岁别,行与新岁辞,我们即将迎来猪年。
猪作为十二生肖里的最后一位,猪年的到来也意味着时光又过了一纪。今天的文章就来聊聊猪的文化意象、相关俚语表达。
猪年用pig、hog还是boar?
boar意为“野猪”,hog指喂肥之后供食用的猪,pig是总称,也可指“令人不快的人,贪婪的人”,这一点与汉语中的文化含义相对应,而猪属于六畜,从认知上看,生肖猪是家猪而不是野猪,所以用year of pig表示猪年最为合适。
猪在十二生肖中处于末位,与十二地支中的“亥”相对应,即亥猪。有些穆斯林为了避免说自己出生在猪年,会用出生在亥年(the year of the hai)来替代。
在古代,人们多把猪当作生殖之神和云雨之神来膜拜,且猪与北斗七星也有段不可思议的渊源。
《初学记》卷二九引《春秋说题辞》:“斗星时散精为彘,四月生,应天理”,论述了猪与北斗的关系。
先民用猪比附北斗,北斗七星被称作帝车,是给天帝乘坐的交通工具,换言之,即猪才是天帝所使用的出行工具,古代人将其称为猪龙。
至于为啥被排在最后一名,传说是玉皇大帝在天庭举行宴会,以大家到达的顺序决定次序,猪迟到了,所以被排在最后。
According to the myths, the Pig was the last to arrive when the Jade Emperor called for the great meeting.
另一说法是玉帝以比赛定名次,但猪在半途中感到饥饿,于是立马停下来找东西吃,吃完还酣睡了一场,成为理所当然的最后一名,据称懒猪lazy pig的称呼也是由此而来。
虽然猪作为十二生肖是大部分地区的共识,但也存在例外,比如在日本和西藏的生肖中,猪(pig)被野猪(boar)所取代;在傣族的生肖中,猪被大象(elephant)所取代;在古伦族的生肖中,猪被鹿(deer)所取代。
In the Japanese zodiac and the Tibetan zodiac,the Pig is replaced by the boar. In the Dai zodiac, the Pig is replaced by the elephant. In the Gurung zodiac, the Pig is replaced by the deer.
猪的中西方文化内涵
据考证,猪最早存在于约四千万年以前,当时先民们为避免野兽攻击而居住于树上,树下养猪,当野兽来袭时,猪发出叫声示警。
它们与人类的友谊由来已久,古代也多称赞猪的憨厚、宽容、聪明、豁达,无私奉献毫无怨言。
猪与汉字家也有一定的关联性,家的部首“宀”象征屋脊,下半部分是豕(shǐ,意为猪),喻指房屋加豕(代表财富)就是家。《渊鉴类函》里有说:“猪入门,百福臻”。
如今,猪却成为脏乱、懒惰的象征,与西方文化体系中的认知并无不同。下面是英文中常见的与猪相关的俚语:
The pigs can fly
永远不能发生的事情
eat like a pig
贪婪地大吃大喝
make a pig of oneself
大吃大喝
as greedy and dirty as a pig
像猪一样肮脏贪吃
be a pig about
贪得无厌
make a pig's ear of something
把某事弄糟
teach a pig to play on a flute
做荒谬的事
pig in the middle
进退维谷
in a pig's eye
毫无可能
get the wrong pig by the tail
搞错对象
give sb. a pig of his own sow
以其人之道还治其人之身
A famed person and a flattened pig are alike in danger.人怕出名猪怕壮。
Don't buy a pig in a poke.
不要盲目跟从。