新东方网>英语>英语学习>职场英语>职场百科>正文

职场技巧:总是没日没夜得工作?如何避免加班?

2019-01-23 10:17

来源:沪江商务英语

作者:

  The never-ending emails and phone calls. The unrelenting deadlines. The pile-on of projects and deadlines.

  没完没了的电子邮件和电话。无情的最后期限。成堆的项目和期限。

  Having a workaholic as a boss often means working long hours and sacrificing personal time to meet all the demands. Forget about having any work-life balance — for workaholics, work is life.

  拥有一个工作狂老板通常意味着长时间工作和牺牲个人时间来满足所有要求。不要指望拥有工作与生活的平衡——对于工作狂来说,工作就是生活。

  But working under this kind of pressure can quickly lead to burnout.

  但是在这种压力下工作,会很快导致精疲力尽。

  "The key for employees is to coexist," said Harris Kern, author of "On Being a Workaholic: Using Balance and Discipline to Live a Better and More Efficient Life."

  “对员工来说,关键是和谐共处。”《成为工作狂:利用平衡和自律过上更好、更高效的生活》一书的作者哈里斯•科恩说。

  "You can't change your boss. They thrive on it. They live for the adrenaline rush ... but as an employee, you might have a family and other priorities and can't work 24-7."

  “你不可能改变你的老板。他们以此为生。他们为肾上腺素激增而活……但是作为一名员工,你可能有家庭和其他的优先事项,不能一周7天、一天24小时地工作。”

  Avoid notorious workplaces

  避免臭名昭著的工作场所

  Some bosses, companies, or even entire industries have reputations for long work weeks and relentless demands. Try to avoid the problem and do your research before accepting a job offer that will suck you into a work black hole.

  有些老板、公司,或者甚至整个行业都以工作时间长、要求苛刻著称。在接受一份会把你吸入工作黑洞的工作机会之前,尽量避免这个问题,做好调查。

  "Find an organization that is in line with your views on work-life balance," recommended Dana Brownlee, founder of Professionalism Matters, a professional development training company.

  “找一家与你对工作-生活平衡的看法相符合的公司。”专业发展培训公司Professionalism Matters的创始人达娜•布朗利建议道。

  "You don't want to find yourself swimming upstream from day one. You probably aren't going to go in there and change the entire organizational structure."

  “你不会想从一开始就逆流而上吧。你可能不会去这个公司,改变整个组织结构。”

  Set your own boundaries...

  设定自己的底线

  Don't be afraid to share your work philosophy with your boss to help establish boundaries.

  不要害怕和老板分享你的工作理念,帮助建立起底线。

  If you just started a job or are feeling overworked at your current position, request a meeting with your manager to talk about your schedule.

  如果你刚刚开始一份工作,或在现任职位上感到工作过度,要求和你的经理开个会,谈谈你的日程安排。

  Avoid being aggressive — that can create more problems for you, advised Bryan Robinson, author of "Chill: Turn Off Your Job and Turn on Your Life."

  避免咄咄逼人——这会给你制造更多的问题,《冷静:放下你的工作,开始你的生活》一书的作者布莱恩•罗宾逊建议道。

  He suggested a sandwich approach to raising the issue: Start the conversation with something positive, then bring up the issue of being overworked with specific recent examples, and then end on another positive note.

  他建议用“三明治法”来提出这个问题:用一些积极的事情开始对话,接着用最近的一些具体例子来引出工作过度的问题,然后用另一件积极的事情结束对话。

  "Workaholics don't see the water they are swimming in and don't realize it's taking a toll on people and themselves," he said. "They are totally focused on the task and getting it done."

  “工作狂们看不到自己游泳时所处在的水,也没有意识到这对人们和他们自己造成了伤害。”他说,“他们完全专注于工作任务并完成它。”

  Bosses can forget how much work they've already assigned, so if you're feeling overburdened,ask your manager to review your to-do list and set priorities.

  老板可能会忘记他们已经分配了多少工作,所以如果你感到负担过重,让你的经理检查你的待办事项列表,并且设定优先级。

  "It is incumbent on you to point out that you were working on six things, and you can increase it to eight, it might impact the timing of when you can provide some of these deliverables or add a lot of extra hours," said Brownlee.

  布朗利说:“你有责任指出你正在做六件事,你是可以增加到八件,但这可能会影响你提交其中一些成果的时间,或者增加很多加班时间。”

  ...and stick to them

  …并且坚持下去

  There are going to be times when long hours and weekend work are necessary to get a job done. That's expected, and it's important to be flexible.

  为了完成一项工作,有时候需要长时间地工作和周末工作。这是意料之中的事,灵活变通是很重要的。

  If you decide to work on the weekend, make sure your boss knows this is an exception, not an expectation.

  如果你决定在周末工作,确保你的老板知道这是一次例外,而不是期望。

  "Tell your boss that you are fiercely protective of your weekend time, but that this project is important, and you want to make sure it gets out," Brownlee said. "But acknowledge this is an exemption."

  “告诉你的老板,你强烈保护着自己的周末时间,但是这个项目很重要,你想确保它得到大家的认可。”布朗利说,“但要承认这是例外。”

  If you don't want it to become a habit, stick to your work-life boundaries.

  如果你不想让它成为一种习惯,那就坚持工作-生活的底线。

  "You can't expect other people to respect your boundaries if you aren't respecting your boundaries," she said.

  她说:“如果你不尊重自己的底线,就别指望别人尊重你的界限。”

  Acknowledge, then negotiate

  承认,然后协商

  If an assignment comes in late Friday afternoon that requires weekend work to hit the Monday morning deadline, acknowledge the request and then work to find a compromise.

  如果周五下午晚些时候来了一项任务,需要周末加班去赶周一早上的最后期限,那就先确认这个要求,然后努力找一个折衷方案。

  Say something like: I understand the importance of the project, but I have other obligations. Can I get it done by end of day Monday?

  你可以这样说:我理解这个项目的重要性,但是我有其他的职责。我在星期一结束前做完可以吗?

  Find the right balance

  寻找正确的平衡

  If weekend work is unavoidable, make it part of your schedule so it doesn't disrupt your personal and family time too much.

  如果周末工作是不可避免的,那就把它列入你的日程表,这样它就不会过多地干扰你的个人和家庭时间。

  Kern checks his emails on the weekends before his wife wake up. "Work around your family."

  克恩周末在妻子醒来之前查看电子邮件。“在家人身边工作。”

  Show your sacrifice

  显示你的牺牲

  If you have to skip out on family or personal time for work, it's okay to let the boss know.

  如果你不得不放弃家庭或个人时间去工作,可以让老板知道。

  "Say something like, 'You might not be aware, but when you called, I was at my son's game and I want to figure out how I can be productive and meet your expectations but also protect my personal time with my kids and spouse," said Robinson.

  “你可以这样说:‘你可能不知道,但当你打电话给我时,我正在看我儿子的比赛,我想知道我怎样才能高效率地满足你的期望,但同时保护我与孩子们和妻子的私人时间。’”罗宾逊说道。

  A response like this is invitational, showing you want to work with your boss to find a middle ground.

  这样的回应是邀请式的,表明你想和老板一起找一个折衷的办法。

  "You are brainstorming together," he said. "You aren't being passive and allowing yourself to be run over, but not aggressive either."

  “你们一起思考办法,”他说,“你不是被动地让自己被压榨,也不是咄咄逼人。”

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词