新东方网>英语>英语学习>职场英语>职场百科>正文

一土豪豪掷10万美金聘请度假摄影师一起环游世界(双语)

2018-12-19 13:35

来源:纽约邮报

作者:

  Photographer wanted: Must love shooting privileged lifestyles, long-term international travel and feeling financially inferior.

  对摄影师的要求:必须喜欢拍摄优越的生活方式,需要长时间进行国际旅行,觉得自己经济条件差。

  A wealthy family in the UK is offering ?80,000 — approximately $100,000 — plus food and lodging to a shutterbug willing to trot the globe with them and document their lavish journey. The jet-set job listing comes from Perfocal, a website where photographers can score paid gigs.

  英国一个富裕家庭提供8万英镑,约10万美元加食宿给愿意和他们一起环游全球,记录他们奢华之旅的摄影爱好者。这份豪华工作单来自Perfocal网站,摄影师可以在该网站上获得有偿工作。

  “We need someone to travel around the world with us and take photos,” the anonymous poster writes. “There’s potential to be away for up to three months at a time, and we’ll be visiting places in Europe, America, South America, and Australia where we own a number of holiday homes and other residences.”

  这份匿名海报写道:“我们需要有人和我们一起周游世界、拍照。有可能一次要离开三个月,我们将前往欧洲、美国、南美和澳大利亚,在那里我们有许多度假屋和其他住宅。”

  High-dollar stops during their year-long jaunt include “the Formula One Grand Prix in Monaco and Abu Dhabi, diving in the Maldives, Mardi Gras in New Orleans and the Rio de Janeiro Carnival, as well as skiing in Val d’Isere.”

  在他们持续一年的短期旅行中,高消费的停留站包括“摩纳哥和阿布扎比一级方程式赛车大奖赛,马尔代夫潜水,新奥尔良狂欢节和巴西狂欢节,以及在瓦尔德伊塞尔滑雪。”

  The family embarks February 2019. The right photog will be willing to work about 10 hours per day, with paid sick leave and 30 days vacation. And they’ll need to travel at a moment’s notice with potentially just a few days rest between.

  这家人将于2019年2月出发。合适的摄影师要愿意每天工作约10小时,他会有带薪病假和30天带薪假期。而且这家人需要在短时间内出发,其间可能只有几天的休息时间。

  Before everyone quits their jobs and buys professional camera equipment, know that potential hires must have five years experience in lifestyle photography and will be background checked. They’ll also be subject to a weekend-long interview to gauge “chemistry” with the family.

  在大家辞职并购买专业的摄影设备之前,要知道潜在的雇员必须要有五年的生活方式摄影经验,并且要接受背景调查。他们还将接受为期一周面谈,以评估与家人们的“化学反应”。

  And, if all goes swimmingly, the coveted position could become a lifetime appointment.

  而且,如果一切顺利,这个梦寐以求的职位可能会成为一个终身职位。

  “The position is for 12 months,” reads the listing. “However, should the candidate fit in, there is an opportunity for an extension.”

  招聘单上写道:“这个职位为期12个月,然而,如果候选人很合适,就有机会获得延期。”

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词