新东方网>英语>英语学习>行业英语>金融英语>正文

双语:支付宝在海外游客激增之际拓展了海外业务

2018-10-09 13:50

来源:中国国际电视台

作者:

  Leading Chinese online payment platform Alipay has extended its services to 40 overseas tourist destinations amid a surge in outbound trips during the ongoing National Day holiday.

  中国领先的在线支付平台支付宝已将其服务扩展至40个海外旅游目的地。目前,国庆假期期间出境旅游人数激增。

  Alipay’s 40 new partners, mostly in Asia and Europe, include 10 airports, business districts, Chinatowns and outlet shopping malls.

  支付宝的40个新合作伙伴大多在亚洲和欧洲,包括10个机场、商业区、唐人街和直销购物中心。

  The mobile payment services are now available in over 90 percent of the shops at affiliated tourist destinations, and some businesses will offer Chinese tourists with special Alipay discounts and Mandarin-speaking customer service during the holiday.

  目前,超过90%的关联旅游目的地商店都提供移动支付服务,一些商家还会在春节期间为中国游客提供支付宝折扣和普通话客服服务。

  During the ongoing National Day holiday, which runs from October 1 to 7, Japan, Thailand and the Republic of Korea (ROK) are expected to be the top destinations for Chinese tourists, according to a report by Ctrip, China’s leading online provider of travel services.

  据中国领先的在线旅游服务提供商携程网的一份报告显示,在即将到来的10月1日至7日的国庆假期期间,日本、泰国和韩国有望成为中国游客的首选目的地。

  Chinese tourists are predicted to make seven million outbound trips during the holiday, or five percent of the year’s total, with each spending 7,300 yuan (about 1,000 US dollars) on average, the report said.

  该报告称,预计中国游客在春节期间将出境游700万人次,占全年总出境游人次的5%,平均每人消费7300元(约1000美元)。

  China has been the country with most outbound tourists in annual terms since 2013. Its outbound tourism market is estimated to increase by five percent annually on average in the coming years, bringing the number of outbound tourists to 157 million in 2020, according to the China Tourism Academy, a think tank under the Ministry of Culture and Tourism.

  自2013年以来,中国每年都是出境游客最多的国家。据中国旅游研究院的数据,预计未来几年中国的出境旅游市场将以年均5%的速度增长,到2020年,出境游客人数将达到1.57亿人。

官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw

听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们! 

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            精品直播

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词