新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>影视英语>影视资讯>正文

小李子、皮特拍摄电影引老外围观!

2018-08-01 13:50

来源:沪江

作者:

  It is the much-anticipated new project by director Quentin Tarantino, who has not released a film since 2015.

  这是昆汀·塔伦蒂诺导演的备受期待的新项目。自2015年以来,他就一直没有新电影上映。

  And leading man Brad Pitt certainly proved to be in good spirits on Tuesday, as he continued to film crime drama Once Upon A Time in Hollywood in Los Angeles.

  男主角布拉德·皮特继续在洛杉矶好莱坞拍摄犯罪片《好莱坞往事》,他看上去精神不错。

  Brad looked worlds away from his usual slick self in his vintage Wrangler denim jacket and jeans combo, paired with a traditional Western belt.

  布莱德穿着复古牛仔夹克和牛仔裤,搭配传统西部式皮带,这和他平时的考究打扮很不一样。

  First cruising the streets alone, the star then joined Leonardo DiCaprio for a seemingly more tense scene in a different yellow vehicle.

  这位明星先是独自在街上开着车,然后他和莱昂纳多·迪卡普里奥一起在另一辆黄色的车里拍摄一个看起来更紧张的场景。

  The Titanic star, 43, matched his retro appearance in a tan leather blazer, mustard turtleneck and brown trousers, as he filmed his own scenes.

  这位43岁的《泰坦尼克号》明星,在拍摄自己的戏份时,穿着一件棕色皮夹克、深黄色高领毛衣和棕色长裤,这和他的复古造型相配。

  Shooting publicly on Hollywood Blvd in such stand-out ensembles, it is no wonder the high-profile pair soon drew in a huge number of admirers.

  如此显眼的团队在好莱坞大道上公开拍摄,难怪这两个备受关注人会引来众多的崇拜者。

  Hundreds of passers-by crammed onto the sidewalks when they realised the dual heartthrobs were filming just feet away.

  成百上千的路人意识到两个“万人迷”正在离他们几步远的地方拍摄,纷纷挤上了人行道。

  The screaming fans scrambled for a glimpse of the two Hollywood heavyweights, with almost every pair of hands filming or snapping on a cellphone.

  尖叫的粉丝们争相一睹这两位好莱坞重量级人物的身影,几乎每一双手都忙着录影或者拍照。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词