新东方网>英语>英语学习>行业英语>金融英语>正文

金融英语:中国6月份房价保持稳定

2018-07-20 09:50

来源:中国国际电视台

作者:

  Home prices in major Chinese cities remained stable in June as local governments stuck to strengthened property curbs, official data showed Tuesday.

  周二公布的官方数据显示,由于地方政府坚持加强房地产调控,6月份中国主要城市的房价保持稳定。

  On a yearly basis, new residential housing prices in four first-tier cities including Beijing and Shanghai stayed flat from a year ago, the National Bureau of Statistics (NBS) said in a statement on its website.

  国家统计局(NBS)在其网站上发表声明称,北京、上海等4个一线城市的新建住宅价格同比持平。

  Price growth of new homes in 31 second-tier cities expanded by 0.9 percentage point from that in May, while that of 35 third-tier cities remained the same as in May, according to the NBS data based on a survey of 70 cities.

  根据国家统计局对70个城市的调查数据,31个二线城市的新房价格同比上涨0.9个百分点,而35个三线城市的房价涨幅与5月份持平。

  New residential housing prices in first-tier cities increased 0.6 percent month-to-month, with prices in Guangzhou and Shenzhen going up 1.9 percent and 0.3 percent respectively.

  一线城市新建住宅价格环比上涨0.6%,广州和深圳分别上涨1.9%和0.3%。

  "Guangzhou’s prices were the lowest among the top-tier cities so buyers felt there’s still investment value," said Joe Zhou, head of research for commercial property agency JLL China.

  “广州的房价是一线城市中最低的,所以买家们觉得这里仍然有投资价值,”仲量联行(JLL China)研究主管周乔(Joe Zhou)说。

  "Investing in real estate still remains a profitable business in China despite the curbs," he said.

  他表示:“尽管有限制,但在中国,房地产投资仍是一项有利可图的业务。”

  “In June, local governments…didn’t relax their efforts. They continued to strictly implement various tightening measures to promote the healthy development of the real estate market," said Liu Jianwei, senior statistician of NBS.

  “6月份,地方政府没有放松努力。”国家统计局高级统计员刘建伟表示。

  "Several rounds of tightening measures had gradually stabilized the market in the previous year," Zhang Dawei, an analyst with property agency Centaline, wrote in a note after the data release.

  “前一年,几轮收紧措施已逐渐稳定了市场,”地产经纪公司中原地产(Centaline)分析师张大伟在数据发布后的一份报告中写道。

  "But many cities’ recent moves to attract talent and introduce a lottery system have created arbitrage opportunities and weakened existing curbs," Zhang said.

  “但许多城市最近吸引人才和引入彩票系统的举措,创造了套利机会,削弱了现有的限制,”张说。

  The country will further strengthen and improve macroeconomic regulation and control, and accelerate the promotion of property tax-related policy measures as well as equal rights between tenants and property owners.

  进一步加强和完善宏观调控,加快推进财产税相关政策措施和租户与业主平等权利。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词