新东方网>英语>英语学习>职场英语>职场百科>正文

职场英语:开放式办公室到底能增进合作?

2018-07-09 14:51

来源:中国日报网

作者:

  开放式办公室近些年来越来越盛行,号称能把员工从小隔间里解放出来,打破工作场所层级结构,那么实际效果如何呢?哈佛的两名研究人员对此进行了跟踪调查,结果发现……

  For the first time, scientists have measured what actually happens with face-to-face interactions when employees start to work at an open-plan office - and their results show these modern workspaces are not as collaborative as you'd think.

  在开放式办公室工作真的能增加面对面交流吗?科学家首次对此展开了研究,结果显示,这种现代办公室并不像你想的那样能够增进合作。

  Two researchers from Harvard Business School and Harvard University wanted to empirically test whether removing walls at a real-world workplace really does increase interactions between co-workers.

  来自哈佛商学院和哈佛大学的两名研究人员想通过实证检验知道,现实世界中的办公室如果没有了“墙”,是否真的能增进同事间的互动。

  "To our knowledge, no prior study has directly measured the effect on actual interaction that results from removing spatial boundaries to create an open office environment," Ethan S. Bernstein and Stephen Turban write in the paper.

  伊桑•S•伯恩斯坦和史蒂芬•图尔班在论文中写道:“据我们所知,没有任何先前的研究曾直接衡量过没有空间边界的开放式办公环境对实际互动的效果。”

  To that end, they approached two multinational companies that were re-organising their office spaces at the global headquarters, and enlisted small groups of employees for two studies.

  为此,他们联系了两家正在重新规划全球总部办公空间的跨国公司,并征募了一小群公司职员来参与两项调查。

  For eight weeks before the office redesign and eight weeks afterward, the researchers tracked employees' social interactions using sociometric badges, and location using Bluetooth sensors.

  在公司重新设计办公室前的8周以及设计完办公室后的8周时间内,研究人员分别用社交计量仪和蓝牙传感器跟踪调查了职员的社交互动情况和互动位置。

  This data was analysed together with email and instant messaging info from the company's servers to measure differences in how people were communicating with each other.

  研究人员分析了这部分数据以及来自公司服务器的电邮和即时通讯信息,以衡量人们彼此交流的前后差异。

  What they found was a pretty staggering difference in face-to-face interactions - but not in the direction you might think.

  他们发现,面对面互动的前后差异相当明显,不过也许和你所想的背道而驰。

  Across both experiments, employees' social interactions in person decreased by a crazy 70 percent, while emails saw an uptick by roughly 20 to 50 percent.

  在两次试验中,职员面对面的社交互动减少了70%之多,而发送的电邮数量增加了约20%到50%。

  So, instead of spending more time "collaborating" with co-workers in the sprawling new space where everyone could see them, people got their heads down and tried to preserve their privacy any way they could (hello, huge headphones).

  也就是说,在每个人都能看见自己的开阔办公空间里,人们不是花更多时间与同事“合作”,反而是埋头于自己的事情,试图用各种方式保护自己的隐私(比如头戴式大耳机)。

  According to these results, it appears that being forced into a more open-plan environment can make people switch from chatting to others in person to sending an email or using instant messaging instead.

  从结果看来,被迫在更开放的办公环境内工作,会让人们将面对面聊天改为用电子邮箱或即时通讯软件发信息。

官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw

听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们! 

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            精品直播

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词