新东方网>英语>英语学习>职场英语>职场百科>正文

职场英语:公司节日派对不能做的15件事

2017-12-29 15:10

来源:沪江

作者:

  Holiday parties are a great opportunity to spend time with coworkers, but you still have to be on your best behavior.

  你可以利用节日派对这个好机会多与同事相处,不过你仍要维持自己的良好言行。

  The choices people make at the party carry over to the workday, and can impact their careers.

  人们在派对里所作的决定将会在日后的工作日仍有体现,还有可能对他们的事业造成影响。

  That doesn't mean you should skip the party — make an appearance, talk to your coworkers, and drink responsibly.

  不过那不意味着你应该缺席派对——而是出席亮相,与同事交谈,然后回应地喝点东西。

  'Tis the season for office holiday parties, which can be fun and festive if everyone is on their best behavior — or disastrous when too many people decide to let loose.

  这是公司节日派对的季节,如果每个人都保持最好的言行,那就是快乐和喜庆的——而如果太多人毫无顾忌放纵自己,则会是灾难。

  Unfortunately, the latter happens far too often.

  不幸的是,后者发生的几率太高了。

  "People need to remember that although the holiday party is a time to celebrate, this activity is still a business event and how you behave matters," says Barbara Pachter, an etiquette expert and the author of "The Essentials of Business Etiquette."

  “人们需要谨记,尽管节日派对是庆祝的时机,这个活动仍然是一种商业活动,你的言行都会造成影响。”Barbara Pachter说道,她是一名礼仪专家,同时也是《商务礼仪的重要事项》的作者。

  "People have said and done all sorts of inappropriate things that have impacted their career by not following simple etiquette rules," she adds. "For example, it is important to stay sober. One young man got drunk at his holiday party, cursed out his boss, and got fired on the spot. The next day he couldn't understand why his badge didn't work. He had no recollection of the previous evening's events."

  “人们说过做过各种各样不合时宜的事情,不遵守一些简单的礼仪规则,由此对他们的事业造成了影响,”她补充道。“例如,保持清醒是很重要的。有一个年轻人在派对里喝醉了,大骂他的老板,然后马上就被解雇了。第二天他还不知道为什么工作证无法通行。他一点都记不起来在前一天晚上活动发生的事情。”

  According to a new CareerBuilder survey, a whopping 69% of employers say they'll throw a holiday party this year. If your company is one of them and you want to keep your job and reputation intact, here are some simple etiquette rules to follow:

  根据凯业必达公司的最新调查,有69%大比例的雇主表示,他们会在今年举办一次节日派对。如果这其中有你的公司,你还想继续保住自己的饭碗和完好无损的声誉,那么你便需要遵守下面的这些简单礼仪规则:

  1. Don't skip it

  1. 不要缺席

  Unless you already have other plans that night that you absolutely cannot miss or change, show up to the office holiday party.

  除非那天晚上你早已有其他真的不能错过或改变的计划,不然你还是要参加公司的节日派对的。

  "You may not want to go," says Pachter, but it's important that you show your commitment to the company.

  “你可能不想去,”Pachter说道,但是表现对公司忠诚度是很重要的。

  "Your absence will be noticed, and most likely, noted by your boss and other higher ups," she adds.

  “你缺席了,别人会发现的,并且大多数来说,会由你的老板或其他高层发现,”她补充道。

  2. Don't be the first to leave

  2. 不要第一个离开

  Obviously someone has to be the first to leave. But for the same reason that you shouldn't skip the holiday party altogether — it's good for your career to show your face — you should avoid being the first one saying their goodbyes.

  很显然总会有人是第一个离开的。不过同样的理由,你不应该缺席——露脸对于你的事业有帮助——你应该避免当那个第一个告别的人。

  3. Don't forget to prepare your guest or significant other

  3. 别忘了带上你的另一半

  Many times significant others are included or you're allowed to bring a guest.

  有很多时候,另一半都会一同出席,或者允许你带一位客人。

  Let them know about appropriate dress and topics of conversation to stay away from, says Pachter. Also, make sure your guest follows all the rules: "His or her behavior will reflect on you."

  让他们知道该穿什么样的着装,谈话的禁忌话题,Pachter说道。同时,请你的客人遵守所有的规则:“他/她的行为也会对你造成影响。”

  4. Don't dress inappropriately

  4. 着装要得体

  The party may not take place during traditional work hours — but that doesn't mean you should dress like you're going to a nightclub.

  也许派对不在传统工作时间内举行——但是这不意味你应该穿得像去夜店的样子。

  You should wear clothing you wouldn't be embarrassed to wear to work, but, since it's a special occasion, it's fine to take it up one notch — just don't go over the top.

  你应该穿上那些穿来上班也不会尴尬的服装,不过,因为这是一个特别的场合,再上一个档次也是可以的——但不要太过分。

  "It is a party, but your attire needs to be suitable for a business event, not a nightclub. Don’t wear anything that is too short, too tight, too low, or too anything," advises Pachter.

  “没错这是一个派对,不过你的服装也需要适合商务活动,而不是夜店。不要穿得太短,太紧身,太低级,或太那个。”Pachter建议。

  Also, if you normally wear a suit to work, don't show up to the office party in jeans and a T-shirt — or a Hello Kitty onesie.

  再者,如果你上班的时候穿的是西装,那就不要在公司派对的时候穿牛仔裤T恤——或Hello Kitty连体服。

  5. Don't look bored

  5. 不要表现得很无聊

  Watch your body language. Appearing bored or like you'd rather be anywhere else is just as bad as not showing up.

  请注意你的肢体语言。显露出无聊的情绪,或者是一副宁愿在别的地方也不愿在这呆着的表情,效果跟你不出席是一样的。

  "Don’t frown, slouch, cross arms, or yawn. You never know who might be observing you," she says.

  “不要皱眉,无精打采,双手抱在胸前,或者打呵欠。你永远都不知道有人可能在观察着你,”她说道。

  6. Don't be antisocial

  6. 不要表现得反社会

  Even if you despise your coworkers — hopefully you don't, but if you do, it might be time to assess your situation — or if you're new and don't know many people, don't sit in a corner alone or keep your eyes glued to your phone the whole night.

  即使你鄙视你的同事——很希望你不会这么做,但是如果你真的鄙视他/她,那么你也许该考量你的情况——或者如果你是新人,不认识很多人,也不要独自坐在角落里,或整晚看着手机。

  "Schmooze," Pachter suggests. "Talk to people you know and don't know. The party is an opportunity to meet people. Don't spend your time tweeting or texting. Make sure you mingle."

  “闲聊吧,”Pachter建议,“与你认识和不认识的人聊天。派对就是与人会面的机会。不要把你的时间花在发微博或发信息上,要让自己融入其中。”

  7. Don't forget to eat

  7. 别忘了吃东西

  Sometimes employees skip the food and head straight to the bar because they're excited to drink with their colleagues, or they assume the catered hors d'oeuvres aren't worth the calories.

  有时候员工们不吃东西,直接走到吧台旁边,是他们很喜欢与同事们一起喝酒,或者他们认为那些开胃点心会造成卡路里负担。

  If you do decide to drink alcohol — even if you limit yourself to one glass or two glasses of wine — it's important that you eat something.

  如果你真的决定喝酒——即使你限制自己只喝一或两杯红酒——你也很应该吃点东西。

  8. Don't get drunk

  8. 别喝醉

  This is an important rule — yet so many people fail to follow it.

  这是很重要的一条规则——然而还是有那么多人失败了。

  "You don't have to drink, but if you do, stay sober," says Pachter. "It's easy to do something outrageous when you have had too much to drink."

  “你不需要喝酒,但如果你真的不得不喝,也要保持清醒,”Pachter表示。“如果你喝了太多的酒,你很容易会做出过分的事情。”

  She suggests setting a limit for yourself before going to the party and sticking to it. "It is much easier to limit your intake that way," she says. "Or, order a drink you don't like and sip it slowly all night."

  她建议人们在前往派对之前为自己设定底线并坚持着。“控制酒精摄入量这件事简单得多了,”她表示,“或者点一杯你不喜欢的饮品,然后这一晚就慢慢地喝。”

  9. Don't gossip or bad mouth your colleagues

  9. 不要说三道四或说同事的坏话

  When you speak to colleagues, keep the conversation upbeat and positive.

  当你与同事说话的时候,请保持积极向上地交谈。

  Complaining about the company or your boss will bring the mood down, and gossiping about coworkers can get you into trouble.

  埋怨公司,埋怨老板只会让把气氛弄糟,说同事的八卦会让你掉进陷阱。

  It's easy to do all of the above when you've been drinking — so be careful.

  如果你已经喝了很多酒,你就很容易会做出以上这些事——所以请小心谨慎。

  10. Don't flirt

  10. 不要调戏别人

  This is not the time to hit on your boss, or his spouse.

  这不是你搭讪老板或他的伴侣的时候。

  Sometimes liquid courage gets the best of us — so stay away from alcohol if you don't think you can control yourself while under the influence.

  有时候酒后壮胆让我们迷失了最好的自己——所以要远离酒精,如果你不认为自己可以在酒精的作用下控制好自己的话。

  11. Don't drone on about work

  11. 不要滔滔不绝地说工作的事情

  While maybe your holiday party takes place at the office this year, and at the very least it involves a bunch of people you work with, it's the last place you should be talking shop.

  虽然也许你的节日派对今年在办公室里举行,但是最低限度你会遇到非常多共事的人,所以你真的很不应该三句不离本行。

  Save your project updates for the Monday meeting.

  把你的项目进展留在周一会议的时候再展示吧。

  12. Don't post photos or comments that could get you in trouble

  12. 不要上传一些惹麻烦的图片或评论

  Avoid posting negative comments to social media about how "lame" the party was, or how much the food "sucked." Also, do not post photos of your colleagues taking shots or engaging in other inappropriate behavior.

  要避免在社交媒体里上传一些负面的评论,谈论这个派对多么的“低级”,食物多么的“难吃”。再者,不要把其他同事喝酒或有不适宜的行为的照片上传上去。

  13. Don't go in without a plan

  13. 不打无准备的仗

  A good way to avoid defaulting to gossip or work talk is having a "talking plan." As Voltaire said, "One always speaks badly when one has nothing to say."

  避免默认八卦或说行内话的一个好方法就是准备一个“交谈计划。”正如伏尔泰所说,“人无话可说,总说得不好。”

  If you're hoping to chat with a new coworker, think of a few icebreaker questions you can ask.

  如果你很希望与新同事交谈,那就想一些可以打破沉默的问题。

  Did you decide ahead of time not to drink? Know what you want to say when people ask you "Why not?" Or perhaps you're planning to chat with the CEO. Think of a few smart conversation starters.

  你是否预先决定了不喝酒?要知道当别人问你“为什么不喝?”的时候怎么回答。或者也许你准备与总裁交谈。想一些明智的开场白。

  "Don't just talk business. Be up-to-date on current events and happenings in your community. Read the newspaper, your online news sites, news magazines, company publications, and your professional journals," Pachter says.“

  不要只是聊生意。要对你所在的领域的最新动态有所了解。阅读报纸,你的在线新网页,最新杂志,公司出版物,还有你的行业杂志。”Pachter表示。

  14. Don't make a fool of yourself

  14. 不要给自己挖坑

  Some people forget that the office holiday party is a work-related event and completely cut loose.

  有的人忘记了公司节日派对是一个与工作相关的活动,并彻底放纵了自己。

  It's OK to have fun and celebrate the season — but use your head and think about the consequences of your actions.

  享乐庆祝这个节日的季节是没有问题的——但请用用你的脑袋,想想你的行为所带来的后果。

  Hot sauce shooting contests are inadvisable. And maybe save your saucy rendition of "Santa, Baby" for karaoke with friends — or just your significant other.

  辣椒酱射击比赛是很不可取的。另外也许把你那漂亮的“Santa, Baby”表演留着与你的朋友分享吧——或仅仅是与你的另一半分享。

  15. Don't forget to acknowledge those who planned the party

  15. 别忘了感谢主办方

  Make sure you say "goodbye" and "thank you" to the host or party organizers, says Pachter.

  请确保要与活动主持人或派对组织者道别和致谢,Pachter表示。

  If you're not sure who was involved, or you don't see them at the party, follow up with an email the next day.

  如果你不确定谁负责这个活动,或者你在派对里找不到他们,那么第二天给他们发送一封邮件表达你的感谢。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词