新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>影视英语>影视资讯>正文

《三生三世十里桃花》竟如此翻译?

2017-03-07 15:37

来源:新东方网整理

作者:

  《三生三世十里桃花》,这部电视剧改编自唐七的一部自同名小说。曾经,它被翻译为:To the Sky Kingdom 听起来有如嫦娥奔月,飘然成仙。也有一种翻译的版本相对比较直译,叫做:The Great III of Peach Blossom. 当然也有非常意译的翻译方法,简单粗暴的翻译为:Eternal Love. 也就是永恒的爱。最近,网络最后的一种翻译方式,也被称之为史上最唯美的翻译:Life After Life, Blooms Over Blooms 最后一种翻译运用了重复,确实是意境十足,令人回味称赞呀~

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词