新东方网>英语>英语学习>职场英语>职场百科>正文

职场英语:“分批处理”益处多

2017-02-21 15:20

来源:互联网

作者:

  Batch tasking is the simple process of combining similar tasks into batches and then performing all the tasks in a batch in one sitting.

  “分批处理”指的是将类似的工作任务分批结合,之后统一处理同一类型任务的简便方式。

  'Batch tasking' involves dividing your work up into chunks and focusing on only one thing at a time rather than multi-tasking.

  将你的工作分成几部分,一次只集中处理一件任务,而不是同时处理多个工作任务,这就是“分批处理”。

  An example of batch tasking is setting aside a chunk of time to devote only to answering emails, and then logging out and switching off your phone for a period of time so you can focus on doing some research.

  比如说,留出一部分时间专门用于回复邮件,之后退出系统,关掉手机一会儿,专心做些研究。

  By diving your workload up into bite sized pieces your brain is not straining on trying to remember too much.

  通过将工作量分为很小的部分,大脑压力得以缓解,不再试着记住太多东西。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词