新东方网>英语>英语学习>职场英语>职场百科>正文

双语:荷兰发明防加班办公桌 一到下班点就升空

2016-06-23 10:42

来源:爱语吧

作者:

  Employees at Amsterdam design studio Heldergroen won’t be putting in much overtime。 Not in the office, at any rate。

  在荷兰阿姆斯特丹的设计工作室Heldergroen,员工将不会有太多机会加班。就算加班,也不是在办公室加。

  That’s because every day at 6 pm, their desks, tables and other work surfaces, with their computers attached, are hauled up to the ceiling by steel cables normally used to move heavy props in theatrical productions。 If you leave a half-eaten tuna sandwich on your desk, you’re out of luck。

  这是因为,一到每天下午6点,员工们的办公桌和其他的工作台,将连同电脑一起被剧院升降台用的钢缆吊起,向天花板升上去。如果你的桌上还有一个吃了一半的金枪鱼三明治,那你可就不走运了。

  Once the chairs and other workplace paraphernalia are cleared away, the space is free for evening and weekend use as “a dance floor, yoga studio … or anything else you can think of—the floor is literally yours,” creative director Sander Veenendaal said。

  一旦椅子和办公室的其他设备被清走,这里就变成了一个完全开放的空间,周末可以用作“舞池、瑜伽馆或者其他你能想到的活动室——你想怎么用就怎么用”,创意总监桑德。维恩达尔说。

  In a way, the office space itself is working overtime for Heldergroen, generating lots of publicity and carrying an enlightened message of career-life balance far and wide。

  在某种程度上,办公空间在业余时间还在为Heldergroen继续服务,这么做不但让公司的知名度提高了不少,还让工作生活平衡的开明理念广为传播。

  “We think that doing activities like this makes it easier for people to work here,” says Veenendaal。 “You know when it is time to relax or do something else that inspires you。”

  “我们认为这么做会让人们感觉在这里工作更轻松,”维恩达尔说道,“你知道什么时间该放松,或者去做一些给自己灵感的事情。”

  That sounds awesome。 There’s just one catch。 In the morning, the desks reappear and everybody has to go back to work。

  这听上去很棒。唯一让人不爽的是,到了早上,办公桌会再度出现,所有人都得回去工作。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词