新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>影视英语>影视资讯>正文

王家卫要拍网络剧 你会追剧吗?

2016-06-03 10:15

来源:互联网

作者:

  方兴未艾的互联网视频热播时代,著名香港导演王家卫也要带着他的慢热艺术品牌入驻了。据报道,这位57岁的导演,已经与欢喜传媒集团签署了一项协议,将由欢喜出资投拍、王家卫导演一部18集的网络数字剧集。

  据悉,欢喜传媒对该网剧的单集斥资达到310万美元至385万美元(约2000万-2500万元人民币),对现有的中国网络剧生产标准而言,无疑是一份豪华的制作预算。这部网络剧将一共制作两季,首季为12集,第二季则减半为6集,其中第一季预计在2017年内完成。目前该剧卡司阵容和故事细节均未被披露。

  The show is part of a slew of development deals signed by emerging Chinese productionpowerhouse Huanxi Media Group.

  Hong Kong auteur Wong Kar Wai is bringing his slow-burn brand of art house cinema into theinternet video era.

  The 57-year-old filmmaker, renowned for his artful kung fu flicks (The Grandmaster) and moodydramas (In the Mood for Love), has signed a deal with Huanxi Media Group to produce and co-direct an 18-episode original drama series for digital distribution in China and around the world.

  Huanxi has agreed to spend 20 million-25 million RMB ($3.10 million-$3.85 million) per episode, alavish production budget by Chinese internet drama standards. The show will have two seasons —one with 12 episodes, the other with six — with the first season expected to complete productionin 2017. Casting and story details were not disclosed.

  Wong is just one piece of an impressive stable of Greater Chinese filmmakers Huanxi announcedsigning on Thursday. Influential Hong Kong producer and director Peter Chan also has partneredwith the company. Huanxi acquired the right to take a 60 percent stake in two to four featurefilms produced and directed by Chan over the coming six years.

  As part of the cooperation agreements, both Wong and Chan, or their personal production outfits,have been given minority shares in Huanxi. They also will serve as artistic advisors at thecompany.

  Huanxi was founded by Hong Kong producer and financier Dong Ping in 2015. In addition to filmand television, the company engages in advertising, securities trading and real estate services.Dong launched Huanxi shortly after selling his prior media company, ChinaVision, to Chinese e-commerce giant Alibaba Group for $800 million in 2014. Dong's credits as a producer include AngLee's Crouching Tiger, Hidden Dragon, Stephen Chow's Journey to the West and last-year'sblockbuster comedy Lost in Hong Kong.

  In 2015, Huanxi signed in-demand Chinese directors Ning Hao (Breakup Buddies) and Xu Zheng(Lost in Hong Kong, Lost in Thailand). Both filmmakers reached similar equity agreements withHuanxi and are now developing projects for the company.

  Further additions to Huanxi's talent roster include exclusive three-picture deals with Li Yang (BlindMountain) and Liu Xingang (The Wind Blows, The Skies Part), as well as a deal with best-sellingChinese science-fiction writer and Hugo Award-winner Liu Cixin to write five sci-fi pics. Thecompany says it also plans to invest in five movies produced by Ning Hao and directed byemerging Chinese filmmakers.

  "The directors we signed today include both experienced internationally-renowned directors andnew directors with great potential," said Huanxi CEO Xiang Shaokun. "These partnerships withdirectors demonstrate our determination to create films of high commercial value and artisticquality, and major steps towards creating a content powerhouse in the Chinese film market."

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词