新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>影视英语>影视资讯>正文

美国队长3:内战和2016美国大选大混搭

2016-04-15 09:48

来源:人人美剧

作者:

  2016总统大选:这件美国政治大事不仅享有着全天候的新闻频道的实时报道,而且也渗入到流行文化的各个潮流中,从汉密尔顿到饥饿游戏,对此都引起了恶搞。如今,多亏了吉米·坎摩尔,2016大选和即将推出的超级英雄大片《美国队长:内战》串了起来。

  用坎摩尔的话来说,“他们共同的特征就是朋友现在成为了敌人。现实和漫画中的他们也都是强大的男人和女人,并且他们都有一大堆的兴趣。”在他的说法中,热爱自由的美国队长是伯尼·桑德斯,反对亿万富翁和大资金。而身为亿万富翁的实业家钢铁侠则是身价亿万的富翁资本家唐纳德·特朗普,总是谈论他是多么的富有(他们也都支持对特定人群的强硬法规)。希拉里·克林顿则是猩红女巫,本·卡森是蜘蛛侠,他们仅仅想参与进来。

  Captain America: Civil War and the 2016 election: The mash-up The 2016 presidential election: not only is it dominating news channels 24/7, it’s also seeping into parodies of every pop culture craze, from Hamilton to The Hunger Games. Now, thanks to Jimmy Kimmel, the 2016 election has also been mashed up with the upcoming superhero blockbuster Captain America: Civil War.In Kimmel’s words, “Both of them feature friends who are now enemies. They both feature powerful men and women who are also cartoon characters, and there’s a lot of interest in both.” In his version, the freedom-loving Captain America is Bernie Sanders, railing against billionaires and big money. Billionaire industrialist Iron Man is billionaire capitalist Donald Trump, talking about how rich he is (they both also favor intense regulations for specific populations). Hillary Clinton is Scarlet Witch, and Ben Carson is Spider-Man, just trying to be involved.

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词