新东方:节前节后切勿“虐狗” 你会用英语说“单身狗”?
2016-02-26 16:23
来源:北京新东方北美项目
作者:王巧
因为我们会用到的单位一共就下面四个:
Hundred
Thousand
Million
Billion
100
1000
1000,000
1000,000,000百
千
百万
十亿
Hundred和Thousand都是熟悉的英文单位
不用多费精力去记
从thousand开始
往下加一个单位,就加三个零就好了
所以million对应的就是六个零,也就是百万
而trillion对应的就是九个零,也就是十亿
没错,就是这么简单粗暴
机智的我知道你一定想问
如果要表达“万”“十万”“千万”“亿”
这些处在几个英文单词中间的数字时该怎么办呢?
答:通常采用比它小一级的英文单词来表达
避免出现小数点前为零的情况
如50000我们常表达为50 thousand或fifty thousand
这也是为啥我们国家被剩下的那3366万男同胞
要表达成3.366 million
而不是0.03366 trillion
如果从0.03366 trillion直观感觉起来
呵呵,好像问题并不严重嘛!
好了,赶紧把同情心
哦不,把焦点,移回三千万光棍同胞吧!
现学现卖 part two
心脏病(Heart disease)发作及死亡风险高
芬兰(Finland)研究发现
单身男性比已婚男性的心脏病
发病率增加(has increased by)58%~66%
单身女性比已婚女性
高出(is higher than…about)60%~65%
内心歪歪 part two
听起来是怪惨的
没人陪也就算了,还老生病
至于这些英文表达
要么是专有名词,要么是简单的比较级
大多没什么技术难度
唯独那个has increased by
为啥是by呢?听起来怪怪的……
脑洞大开 part two
原文中讲“单身男性比已婚男性的心脏病
发病率增加58%~66%”
相当于是“A比B增加了58%~66%”
这个“增加了”是表示双方相差的区间
而《牛津词典》中对by的第七条定义表示为
“during sth; in a particular situation”
正好表示了这个区间,所以要用increase by
如果要表示增加到某个结点呢?
那就要用increase to来表示
《牛津词典》中对to的第五条定义表示为
“used to show the end or limit of a range or period of time”
所以得用to来表示增长到了多少
好了,我们来接着说光棍有多惨吧!哈哈……
现学现卖part three
少活10年
美国研究发现
单身女性(single female)比结婚女性(married female)
寿命平均低7~15年
单身男性(single male)比结婚男性(married male)
寿命低8~17年
内心歪歪 part three
怎么越听越凄惨了
不仅要得病,还容易死得早
这难道就叫“长痛不如短痛”吗?