新东方网>英语>英语学习>语法词汇>分类词汇>正文

英语分类词汇:有关化妆的英文词汇

2016-02-19 11:20

来源:buzzfeed

作者:Nora Whelan

  11. Red

  11、红色系

  What everyone else thinks it means: A warm, intense color often associated with fire engines and cherries.

  别人认为它的意思是:通常会让人联想到消防车和樱桃的一种温暖的、强烈的颜色。

  What it really means: Ruby Woo, Film Noir, Cardinal, Dangerous, and Diva (and those are just the ones I tried before leaving the house today).

  实际上的意思是:Ruby Woo、Film Noir、Cardinal、 Dangerous、Diva(而这些只是当天我离开屋子之前试过的口红而已。)

  12. Blush

  12、腮红

  What everyone else thinks it means: The natural flush of pinkness that comes over a person’s cheeks when they’re embarrassed.

  别人认为它的意思是:人们感到尴尬时脸颊上呈现出的红晕。

  What it really means: $30 less in my savings account.

  实际上的意思是:我的储蓄帐户上少了30美元。

  13. Bed

  13、甲床

  What everyone else thinks it means: The soft, cozy place you lay your perfectly coiffed head at night.

  别人认为它的意思是:晚上你将做了头发的脑袋躺在上面的柔软又舒适的地方。

  What it really means: The layer of dermis most likely to get exposed in a door slamming incident when your manicure is most thoroughly lit.

  实际上的意思是:最有可能被门夹到的皮肤层,而你做的美甲也会毁于一旦。

  14. Kohls

  14、眼妆

  What everyone else thinks it means: The department store where you go to spend your hard-earned Kohl's cash.

  别人认为它的意思是:你用来消费辛苦攒来的购物券的购物商场。

  What it really means: Creamy, heavily pigmented, luxurious liners that make you look like Cleo-fucking-patra.

  实际上的意思是:让你看起来贼高大上的各种防水的、哑光的或是贼贵的眼线笔。

  15. Swatch

  15、试色

  What everyone else thinks it means: An affordable Swiss wristwatch brand.

  别人认为它的意思是:一款买得起的瑞士手表品牌。

  What it really means: The 374 very slightly varied shades of pink all over your hand right now.

  实际上的意思是:覆在你手上的374种颜色差很小的粉红色。

  16. Diffuse

  16、蓬松定型

  What everyone else thinks it means: To spread something out over a large area.

  别人认为它的意思是:将某物扩散到一片比较大的区域。

  What it really means: To use a tool that detangles and defines your curls, so that you don't feel the need to cut them all off, spreading them over a large area of the salon floor.

  实际上的意思是:使用一种能让你的头发变卷并定型的工具,那样你就不会觉得有必要把这部分头发全部剪掉,也不会弄得理发店地板上全都是头发。

  17. Benefit

  17、福利

  What everyone else thinks it means: A perk from your job in addition to your salary, e.g. medical coverage or a 401(k).

  别人认为它的意思是:工作薪水之外的福利,例如医疗保险或是参加401(K)养老计划。

  What it really means: Where you spend all that money you should be investing in your 401(k).

  实际上的意思是:你把应该投资在401(K)养老计划上的所有钱都花在了别的地方。

  18. Primer

  18、底妆

  What everyone else thinks it means: The sticky substance used to prepare walls before painting.

  别人认为它的意思是:在刷墙之前用来做准备的粘稠物。

  What it really means: Okay, so basically that, except by "walls", I mean "your face".

  实际上的意思是:好吧,基本上是那样,除了我说的“墙(walls)”指的是“你的脸”。

  19. Wings

  19、挑线

  What everyone else thinks it means: The most delicious item on the sampler platter (tied with potato skins and mozzarella sticks).

  别人认为它的意思是:拼盘上最好吃的东西(用土豆皮包裹的芝士条)。

  What it really means: The line of makeup extending from the outer corner of your eye, two of which you will probably never get to match.

  实际上的意思是:眼睛外眼角延伸出来的眼线,你可能永远都无法将(左右眼的)这两条线化得对称。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词