新东方网>英语>英语学习>职场英语>职场百科>正文

职场规则:你怎么知道别人真的信任你?

2016-02-17 11:29

来源:Inc.com

作者:

  How Can You Tell if People Really Trust You?

  你怎么知道别人真的信任你?

  And does it really matter?

  再者,这重要吗?

  There is a lot of discussion about trust these days. People are generally less trusting, tending to be more reserved and guarded about what they share and whom they share it with. We have seen many very public breaches of trust and deep down that is a fear most of us have.

  近来,关于信任的讨论铺天盖地。人们普遍变得越来越难相信别人,越来越保守,对自己分享的信息以及被分享的对象变现得越来越自我防卫。我们见证过很多违法公众信任的例子,而在我们的内心深处,这也是我们大多数人都感到恐惧的。

  When working with people, either as clients or colleagues, not being trusted can have dire consequences. It can result in lower client loyalty, less referrals, more client issues around billing, delivery of services and even fairly public backlashes on social media.

  当与他人共事,无论是客户还是公司同事,如果不被信任,就会造成可怕的后果。这将会导致更低层次的顾客忠诚度,更少商务推荐人,与客户有更多金钱方面的纠纷,造成服务的传递缺失甚至社交媒体的公众反弹效果。

  Today we see entire industries that struggle with being trusted, due in no small part to their previous actions. Once trust is lost, it is very hard to regain.

  今天我们看到各行各业正在信任的大海里挣扎,原因在于先前的细微失误。信任一旦缺失,就很难重获。

  So how can you tell is someone really trusts you? Over the years I have found that trust can be determined by the type of information that people share with you. The more personal the information the more trusting the person is of you. This might sound obvious, but do you really stop to consider what those around you are sharing or perhaps trying to share but you are missing their hints.

  那么你怎么知道他人是真正地信任你?经过多年后笔者发现,信任的建立取决于信息分享的种类。分享的信息越私人化,就代表你越被他人信任。也许这是非常明显的,但是你是否真正静下来思考过,有哪些在你身边正分享的内容或者那些正准备分享的东西,而你正好错过了这些讯息。

  Sharing personal information is a sign of their vulnerability. This is the kind of information that if shared to outside parties could result in them being embarrassed or even humiliated, or it might even have a direct impact on how their colleagues view them. This in turn could cause problems with career growth or even employment, depending on what the information that was revealed.

  分享个人信息是个人脆弱性的标志。这是一种只要分享到外界后,就会使得自身尴尬不安甚至被羞辱的信息,甚至还会直接到影响同事对他们的评价。转而也会取决于何种信息被分享,而对个人的职业发展甚至职位去向造成各种问题。

  We might share private information because it's in our best interest. For example we tend to trust our Doctor, realizing that it makes sense to share information that could ultimately have an impact on our health. But to tell someone we work with, or someone who is advising us, something personal, is a big step and a leap of faith.

  我们分享自己的隐私可能因为那就是我们的最大兴趣。例如,我们都会相信医生,因为意识到与医生分享个人信息会最终对我们的个人健康产生影响。但是如果与同事分享这些信息,或与其他给予我们建议的人分享,这将会是信任度的巨大飞跃。

  What if someone confides in you, but only to share gossip about someone in the office? Does this mean they trust you? Not really. This is more a conspiratorial move, where sharing gossip is done to build rapport.

  但若是有人向你吐苦水,但仅仅是因为想跟你说说办公室里的八卦呢?这个行为意味着对方信任你吗?并不一定。这只是一个相对具有阴谋性质的举动,在说八卦的同时建立密切关系。

  Personally I use the information that people share with me as a way to measure if I am trusted or not. If they are opening up and being very authentic and vulnerable, airing their own perceived faults and failings, I do everything in my power to respect the trust they have shown and I would never, ever do anything to betray it.

  就笔者个人来说,我会利用他人与我分享的这些信息以判断他人是否信任我。如果他们保持开放的态度以及真诚和脆弱,能够显示自己意识到的错误和失败,我就会尽我所能尊重他们对我的信任,并且,我永远也绝不做任何违背他们信任的事情。

  When it comes to sharing gossip, negative comments about other people, I don't engage. I send a very clear message that I am not interested in that kind of talk and I find that the gossipers soon realize this, they stop gossiping to me and start having far more authentic conversations.

  当谈及讲八卦消息或对他人的负面评论时,我都不会参与。我会明确表明自己对这些话题的讨论并不感兴趣,然后我发现那些始作俑者很快就意识到了,然后在我面前就不再说八卦,并且与我开展远远真诚的交谈了。

  The bottom line is that being trusted enough for others to confide in you at a personal level is a very good thing, in every way. Respect this trust, you have earned it. Over time it can become the backbone of your professional and personal reputation.

  底线在于你给他人足够的信任使他人向你吐露心声,这是一件非常美好的事情,无论以何种方式。尊重这份信任,是你努力获得的。很久后,就会成为你专业与个人名誉的强有力支柱。

(编辑:何莹莹)

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词