新东方网>英语>英语学习>少儿英语>英语故事>正文

伊索寓言故事双语版:愚蠢的驴子

2016-01-04 17:04

来源:网络

作者:

 新东方英语课程

  The foolish Donkey

  愚蠢的驴子

  It is a bright sunny morning. A man is loading a bundle of salt onto his Donkey. He is going to sell the salt at the market. The man is very excited. He hopes to get a good price for the salt.

  一个阳光明媚的早晨。一个人将一捆盐放到他的驴子的背上。他要到市场上去卖盐。那个人非常兴奋。他希望他的盐能卖个好价钱。

  Donkey: Hee-haw! Hee-haw!

  驴子:咿吼------咿吼------

  Man: Stand still, Donkey!

  人:不要动,驴子!

  Donkey: (murmur) How heavy it will be!

  驴子:(喃喃)那有多重啊!

  Man: Don’t worry. It isn’t very heavy.

  人:别担心。这不会很重的。

  Donkey: (murmur)I don’t believe you. It is always heavy.

  驴子:(喃喃)我不相信。总是很重。

  Man: Let’s go, Donkey!

  人:我们走吧,驴子!

  The two are on their way. The man is very happy, but the Donkey is not. The salt on his back is very heavy.

  他们两个出发了。人很高兴可以驴子不高兴。在它背上的盐很重。

  Man: Oh, what a beautiful morning! Look at the beautiful flowers. I shall sell the salt and buy some new shoes.

  人:哦,多么美好的早晨!看着那些美丽的花。我 应该把盐卖了,然后买些新鞋。

  Donkey: What a terrible morning. The sun is shining and my back is heavy. I am hot and tired. I want to rest.

  驴子:真是个糟糕的早晨!阳光普照儿我的背上这 么重。我又累又热。我要休息。

  Man: Let’s go fast, Donkey. I need some new shoes.

  人:我们快点走吧,驴子。我需要一些新鞋子。

  Donkey: I can’t go any faster. My legs are getting weak. Where is the market? Why is it so far away?

  驴子:(喃喃)我没办法走得更快了!我的腿越来 越没力了。市场在哪里?为什么这么远?

  The two keep walking. There is a stream ahead. They must cross it.

  他们两个继续走着,前面有条小溪。他们必须横渡它。

  Man: We must cross that stream.

  人:我们必须要横渡那条小溪。

  Donkey: Oh no! A stream!I am tired and weak. The stream will be hard to cross.

  驴子:(喃喃)哦,不!一条溪!我又疲惫又虚弱。 那条溪会很难渡过的。

  Man: Don’t be worry, Donkey. It won’t be too hard. I will help you.

  人:别担心,驴子。那不会太困难。我会帮你的。

  The two are at the stream.

  他们两个在溪流中。

  Man: Be careful, Donkey! Just follow me. Walk slowly step by step.

  人:小心,驴子!跟着我。一步一步慢慢走。

  Donkey: The rocks are very slippery. What if I fall? I am afraid.

  驴子:(喃喃)石头好滑!如果我滑到怎么办?我 好怕啊!

  Man: Watch out, Donkey! It is very slippery here.

  人:小心,驴子!这里非常地滑。

  Donkey: Hee-haw!

  驴子:咿吼------(啪唰)

  The Donkey slips and falls. It can’t get up.

  驴子滑了一跤,并跌倒了。它站不起来。

  Man: Oh, no! Get up, Donkey! Get up quickly! Get up before the salt melts! Now!

  人:哦,不!起来,驴子!快起来!在盐溶化前站起来!马上!

  Donkey: I can’t. I can’t get up. The rocks are slippery and my legs are weak.

  驴子:(喃喃)我不行啊!我站不起来。石头好滑, 而且我的腿没有力。

  Man: Come on! Get up at once!

  人:加油!马上站起来!

  The man keeps pulling at the donkey, but it is no use. After a while the Donkey finally gets up and they cross the stream.

  那人一直拉着驴子,可是没有用。过了一会,驴子终于站起来。而且他们渡过了溪流。

  Man: Look! All the salt is gone. What shall I do?

  人:你瞧瞧,所有的盐都没了。我该怎么办?

  Donkey: Hey! My back is light. What happened? I fell in the stream and my back became light. This is great!

  驴子:(喃喃)嘿,我的背上变轻了。发生了什么事?我跌入溪中,然后我的背变轻了。太棒 了!

  However, the next day, the Master loads more salt onto the Donkey and heads for the market again.

  然而,第二天。主人在驴背上载了更多的盐 并再度朝市场出发。

  Man: Stand still. Today, I will load more salt.

  人:别动,今天,我要载更多的盐。

  Donkey: It is heavier than yesterday.

  驴子:(喃喃)这比昨天还要重。

  Man: let’s go quickly. I have to sell all of this salt today.

  人:我们快点走吧。我今天要把这些盐都给卖了。

  Again, they come to the stream.

  他们又再次来到小溪。

  Donkey: I have an idea. I will fall down here on purpose. Then my back will become light again.

  驴子:(喃喃)我有个点子了。我要故意在这里跌倒。然后我的背又会变轻。

  Man: You better not fall down again, Donkey. Just follow me and be careful. One step at a time.

  人:你最好不要再跌倒了,驴子。跟着我并小心点。 一步一步来。

  This time, the rocks weren’t slippery at all, but the Donkey fell down on purpose.

  这回石头一点儿不滑,可是驴子故意跌了一跤。

  Donkey: Hee-haw.

  驴子:咿吼------(啪唰)

  Man: Be careful, not gain.

  人:小心!别又来了!

  Donkey: Hee-haw., hee-haw.

  驴子:咿吼------咿吼------

  Man: Come on, Donkey! Get up! Get up now!

  人:拜托,驴子!起来!马上起来!

  The man pulled at the Donkey, but it didn’t get up for a long time. Afterwards all of the salt was melted.

  那个人拉着驴子。但是它好一段时间都不起来。最后所有的盐都溶化了。

  Man: Oh my goodness! All of my salt is melted again! What shall I do?

  人:哦,我的天!我的盐又都溶化了!我该怎么办?

  Donkey: Heh, heh, heh. It worked again. I will keep falling down in the stream.

  驴子:(喃喃)嘿嘿,又成功了。我要一直在溪里 跌倒。

  Man: I know what you are thinking, Donkey. You can’t trick me. I will teach you a lesson.

  人:(喃喃自语)我知道你在想什么,驴子。你骗不了我的。我要给你一个教训。

  Both the man and the Donkey had a grin on their faces.

  人和驴都在脸上露出了笑容。

  The next day, the man loaded the Donkey’s back again.

  第二天,人又在驴子背上载东西。

  Man: Come here, Donkey. We are going to the market again. This is very light.

  人:过来,驴子。我们今天要再去市场。这非常轻。

  Donkey: Hey, he is right this time.This is light. But it will become even lighter later. Heh, heh, heh.

  驴子:(喃喃)嘿,他这次是做对了。这是轻的。 但是待会儿会变得更轻的。嘿嘿。

  After a while, the two reach the stream once again.

  过了一会儿,他们俩再度来到溪边。

  Man: there’s the stream. Don’t fall down again today. If you do, you will be sorry.

  人:那里有条小溪。今天别再跌倒了。如果你跌倒, 你会后悔的。

  Donkey: I don’t believe you. I will fall down on purpose again. Then my back will become even lighter. Hee-haw.

  驴子:(喃喃)我不相信你。我要故意再跌倒一次。然后我的背就会变轻多了。咿吼------

  This time, the Master didn’t help the Donkey get up. Instead, after a while, the Donkey tried to get up by itself.

  这一次,主人并没有帮驴子起来。反而,过了一会儿,驴子想要自己站起来。

  Donkey: I will get up now. Hey! What is wrong? I can’t get up. My back is so heavy.

  驴子:(喃喃)我现在要起来了,嘿!怎么回事? 我起不来了,我的背好重啊!

  Man: Get up, you foolish Donkey!

  人:起来,你这只笨驴。

  Donkey: Why is my back so heavy? I don’t understand.

  驴子:(喃喃)为什么我的背上这么重?我不懂。

  Man: Poor Donkey! Plain cotton is light. But wet cotton is very heavy.

  人:可怜的驴子!平常的棉花是轻的。可是湿棉花 就很重!

  Donkey: Oh, I didn’t know. I shouldn’t have fooled my Master.

  驴子:(喃喃)我哪知道啊!我不该骗主人的。

  Man: Come on, Donkey! Let’s go! The market is still far away. We have a long way to go.

  人:来吧,驴子!我们走了!市场还很远呢。我们有好一段路要走呢!

  Donkey: Oh nooooooo!

  驴子:哦,不。。。

  MORAL: Don’t fall for one’s own tricks.

  寓意:不要耍小聪明。

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(实习编辑:高奕飞)



版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词