新东方网>英语>英语学习>少儿英语>英语故事>正文

中国成语寓言故事双语版:意怠免患

2015-11-11 15:01

来源:网络

作者:

  According to legend, there was a kind of birds called "dais" (swallow) on the East China Sea.

  传说,东海上有一种叫做“意怠”的鸟。

  The Yidais were slow in reaction. They could not fly very high and seemed clumsy and incapable.

  意怠反应比较迟钝,不能高飞,似乎笨拙无能。

  But when they moved about, they always moved in groups, depended on one another for survival, and flew and landed together.

  但是,它们行动的时候,总是成群结队,相依为命,一起飞翔,一起降落。

  When they advanced, no one dared to advance rashly. When they retreated, no one dared to fall behind at will. When they fed, no one dared to scramble to be the first. All their activities were orderly.

  它们前进的时候,没有一只敢擅自冒进;后退的时候,没有一只敢随便掉队;吃食的时候,也没有一只敢抢先。一切活动,都很有秩序。

  When they went into action,万 dais always acted uniformly without any disorder. They depended upon the collective efforts to avoid any harm from the outside world.

  意怠行动起来总是这样一致而不散乱,它们就是靠着集体的力量来避免外界对自己的伤害。

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(实习编辑:高奕飞)



版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词