新东方网>英语>英语学习>职场英语>职场百科>正文

白领久坐办公室的健康困惑:女白领压力大,最易得什么病?

2015-10-20 11:49

来源:网络

作者:

  high-flying career women with stressful jobs face a higher risk of heart disease.

  职业心强的女性在收获了工作上的成功的同时,也面临着更大的心脏病的威胁。

  traditionally,men under pressure at work have been the most likely victims of heart attacks,but a study has revealed that some young women are just as likely to end up inthe coronary unit.

  从传统上说,面临较大工作压力的男性最有可能成为侵袭的对象,但一项研究发现一些年轻女性也会因为工作压力大,最后因心脏病躺到医院的病床上。

  those who feel the pressure they are under at work is 'much too high' are 50 per cent more likely to suffer heart disease than women who say their job is manageable.even after lifestyle factors such as smoking are taken into account, the additional risk remains high, at 35 per cent.womenwho said work pressures were a 'little too high' were 25 per cent more likely to suffer heart disease, according to the danish researchers.

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(实习编辑:高奕飞)



版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词