新东方网>英语>英语学习>职场英语>职场百科>正文

职场健康不容忽视:女白领易患“电脑脸”

2015-10-20 11:16

来源:网络

作者:

  a growing number of women are developing something called ‘computer face’, a leading cosmetic surgeon said. dr michael prager said professionals who worked long hours in front of a screen were ending up with saggy jowls, ‘turkey neck’ and deep-set wrinkles on their forehead and around their eyes. the botox specialist said that, of all his clientele, office workers were most likely to show premature signs of ageing。

  一些女性白领由于经常在电脑前工作,逐渐脸部肌肉出现松懈、面颊下垂、"火鸡颈"、前额和眼睛周围皱纹增多的现象,这种现象被人们戏称“电脑脸”。有专家说到,由于白领的工作压力与生活压力越来越大,“提前衰老”的症状越发受到重视。

  ‘if you are one of the unfortunate people who frown or squint while they are concentrating at the screen then, over time, you will inevitably end up with frown lines,’ dr prager, 42, said。

  ‘what is perhaps more surprising is the number of women with saggy jowls because they are sitting in one position for so long.‘if you spend most of the time looking down then the neck muscles shorten and go saggy, eventually giving you a second neck.‘we are seeing a lot of women who work in executive jobs in offices who have this problem.’dr prager, who has a practice near harley street in london, said he encourages his clients to put a mirror next to their computer so they can see if they are frowning at the screen。

  有专家说,如果白领在面对电脑工作的时候脸部肌肉紧张、时常出现眉头紧锁的情况,那么久而久之,他们的面部必不可少地会出现皱纹。专家还说到,这个状况针对女性白领来说更加严重,女性如果面对电脑经常保持“同一个姿势”更容易出现皱纹,和提前衰老的迹象。还有医生建议希望白领在工作的时候,在电脑旁边放一面镜子,这样他们在工作的时候只要一皱眉头,镜子中就能看到了。

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(实习编辑:高奕飞)



版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词