新东方网>英语>英语学习>职场英语>职场百科>正文

健康工作不“狗带”:6招拯救常坐不起的白领族

2015-09-30 09:35

来源:网络

作者:

  we tell ourselves time and time again that we've got to stop sitting so much. it's bad for our health for a whole slew of reasons, but there's just no way we can spend eight hours a day on the solitary treaddesk in the office。

  我们不断地告诉自己,不应该常坐不起,诸多理由证明一直非常不利于健康,但是除了一天八个小时孤单地坐在办公桌前,没有别的办法。

  so what can you do to fight obesity, diabetes, heart disease and the other risks of sitting too much? at the most simple level, stand more. a team of researchers from the university of minnesota and the mayo clinic are set to study 30 employees of caldrea, an eco-friendly cleaning supply company in minneapolis, whose desks have been replaced with workstations that make it possible to sit or stand while working, according to the star tribune. in the meantime, click through the slideshow below for a few more ways to stay healthy and active at your desk。

  为了与久坐而形成的肥胖、糖尿病、心脏病和其他的风险做斗争,我们能做的是什么?最直接的方法就是:多站立一些。来自明尼苏 达大学和梅约诊所的一组研究员针对来自caldrea的30位职员进行了一项调查,caldrea是明尼阿波里斯市一家环保清洗剂生产公司,根据明星论坛 报的报道,此公司里的桌子全都换成了工作站,这些工作站允许职员工作的时候站着。同时,下面是更多保持健康和保持活力的方法:

  perfect your posture

  更正坐姿

  the set-up of your workstation can cause everything from headaches to tendinitis, according to the u.s. department of labor's occupational safety & health administration website。

  美国劳工部职业安全和健康管理机构官方网站表示:常坐不起会引起从头疼到腱炎的各种疾病。

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(实习编辑:高奕飞)



版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词