职场英语:最适合懒人的3大工作
2015-09-29 09:56
来源:BBC
作者:
In a world where work-related stress has rocketed could the most intelligent option be simply to find the least-taxing, most lucrative job on offer?
当今世界,工作压力飞速增长,最聪明的伙计们——找份交税最少赚钱最多的工作简单吗?
We looked to question-and-answer site Quora for some suggestions for the best jobs for smart but lazy people. Here’s what the masses had to say:
我们在Quora网上寻求答案:适合聪明懒人的最佳工作到底是啥?以下就是大家的看法:
English, anyone?
说英语的,有咩有咩?!
Computer game designer, Andy Lee Chaisiri wrote: “Perhaps one out of every three English teachers I've met in Beijing describe themselves as intelligent, but very lazy.”
电脑游戏设计师安迪·李·猜喜力写道:“在北京,大约我遇到三个英语老师中就有一个将他们自己描述为聪明但是懒惰的人。”
He wrote that teaching roles in China are often lucrative and high demand means “entry standards are not restrictive”. In some cases, the only requirement is that an applicant was born in an English-speaking country.
他写道:在中国,当老师是一份高薪但是“入行标准限制性不强”的职业。在一些情况下,入职的唯一要求仅是出生于说英语的国家即可。
He added: “Your income levels will match the middle class college graduates that work 50 hours a week and do overtime until they die.” And Chaisiri wrote: “So go forth and teach English, you lazy guy!”
他补充道:“你的收入水平将会和每周工作50个小时加班加到死的中产阶级大学毕业生相当。”因此他写道:“出发去教英语吧,你们这些大懒虫!”
Keyboards and pyjamas
键盘与睡衣
If you’re disinclined to venture far from your home office, Paul Denlinger suggested: “Computer programmer: It is a continuous learning process, but you really don't have to work that hard , and gradually you learn that many of the challenges are repetitive.”
如果那你不愿出远门冒险,保尔·丹林格建议到:“电脑程序员:是一个不断学习的过程,但是你真的不必非常努力地工作,而且渐渐地你会发现许多挑战都是重复的。”
Ask me, I’m an expert
问我吧,我是专业的
Matthew Kuzma wrote: “My personal opinion is that the best possible job for someone who is intelligent but lazy would be to be a professional ‘expert’ at something, to get paid to just share your thoughts and opinions about things with people who will do the heavy lifting.”
马修·古斯玛写道:“我的个人建议是:对于聪明的懒人而言,最佳(同时最有可能性的)工作就是做在某一个领域的‘专家’,在和干重活的人分享自己的想法和建议的同时,就能获得报酬哦。”
更多精彩内容 >> 新东方网英语频道
全国新东方英语课程搜索
(编辑:何莹莹)
|
|