中国二十四孝经典民间故事双语版:杨香扼虎救父
2015-08-21 16:43
来源:网络
作者:
21:Wrestling With A Tiger To Save His Father: Yang Xiang 扼虎救父:杨香
In the time of the Jin Dynasty, a boy of fourteen years, named Yang Xiang used to follow his father to work in the fields each day.
杨香,晋朝人。十四岁时随父亲到田间割稻
One morning as they climbed down to the paddies to harvest rice, from out of nowhere a large, striped tiger appeared before them.
一天早上,他们爬到稻田里收割水稻,忽然从远处跑来一只猛虎。
The tiger scooped up Yang Xiang's father in its mouth and headed back to the forest. "Save me! Save me!" cried the boy's father.
把父亲扑倒叼走,父亲喊叫着:“救命,救命!”
Hearing his pathetic wails, Yang Xiang anxiously looked for his Father. He saw the big cat carrying the old man away.
听着父亲的喊叫,杨香看着他的父亲,他看见这只大猫带着老人走。
With no thought but to rescue his father from mortal danger, and completely forgetting about his own safety, the boy ran headlong after the tiger.
毫无犹豫,杨香手无寸铁,为救父亲,全然不顾自己的安危,杨香冲向了老虎。
He leapt up on the tiger' s back and using every ounce of strength, he choked the animal tightly by the throat.. Throttled in a death-grip by Yang Xiang, the tiger fought for its breath.
急忙跳上前,用尽全身气力扼住猛虎的咽喉。用尽全身气力扼住猛虎的咽喉。
He had to drop the man he carried in his fangs. Frightened by the ferocity of the young boy's attack, the tiger put its tail between its legs and ran for its life.
他把手放在老虎的尖牙,男孩害怕凶猛的老虎攻击,老虎把尾巴夹在两腿之间,跑了。
Saved from death's door, Yang Xiang's father was in shock, but otherwise unhurt.
为了使父亲免于死亡之门,杨香的父亲是震惊,但他没有受伤。
Yang Xiang watched the tiger disappear into the forest, and then carried his father back home to recover.
样香看着老虎走了,就和父亲回家了。
When news of the incident reached the neighbors, they heaped praise on the boy, calling him a heroic, filial child.
这个消息传开了,邻居都赞扬这个男孩,成他为“英雄”“孝子”。
更多精彩内容 >> 新东方网英语频道
全国新东方英语课程搜索
(实习编辑:高奕飞)
|
|