新东方网>英语>英语学习>行业英语>金融英语>正文

双语:不敌H&M和Zara Gap将关闭175家门店

2015-06-16 13:46

来源:BBC

作者:

  The retailer Gap is to close 175 stores across North America over the next few years as itattempts to turn around the business.

  为了让业务好转,零售商Gap将在未来数年内关闭175家北美门店。

  A "limited number" of European shops would also close, the San-Francisco-based company said in a statement.

  总部位于旧金山的Gap在声明中表示,有限数量的欧洲门店也将被关闭。

  In addition, Gap will also cut about 250 jobs from its head office.

  此外,Gap还将从总部裁减250个岗位。

  It has been struggling with falling sales as it competes with the likes of Europe's H&M and Zara.

  在和来自欧洲的H&M、Zara等对手的竞争中,Gap受困于销量下降。

  Like-for-like sales for the Gap brand fell by 15% in April, compared with a 3% rise in the same month last year.

  今年四月,在不包括新开和新关闭的门店的情况下,Gap旗下的销售下降了15%,而在去年同期,销售上升了3%。

  Chief executive Art Peck said: "Returning Gap brand to growth has been the top prioritysince my appointment four months ago."

  首席执行官阿特·佩克称:“自从我在四个月前被任命以来,帮助Gap扭亏为盈一直是首要任务。”

  "Customers are rapidly changing how they shop today, and these moves will help get Gap back to where we know it deserves to be in the eyes of consumers," he added.

  “今天的用户会在短时间内改变购物方式,这将帮助Gap在消费者心目中回到我们认为它应该在的位置。”

  The store closures will mean a loss of sales worth about $300m, Gap said, with one-off costs expected to be between $140m to $160m.

  Gap表示,关闭门店意味着大约3亿美元的销售损失,以及1.4至1.6亿美元的一次性支出。

  It did not say how many employees would be laid off as a result.

  Gap并未披露此举将导致多少名员工被解雇。

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(责任编辑:何莹莹)



猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词