新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>影视英语>影视资讯>正文
新片资讯:迪士尼欲拍《花木兰》真人版
2015-04-01 15:26
来源:普特
作者:
【新闻速递】很显然,迪士尼公司在真人化经典动画片的路上越走越远,改编之路根本停不下来。问题并不在于迪士尼会不会拍真人版的经典动画,而是在于下一部会是什么。据报道,迪士尼公司又有了新的计划,那就是把1998年的经典动画《花木兰》改编成真人版,再次放上银幕。编剧伊丽莎白·马丁和劳伦·西内克将在动画片的基础上开发出真人版的剧本。
1998年的动画片《花木兰》改编自中国家喻户晓的木兰替父从军的故事。北方匈奴来犯,国家正大举征兵的时候,木兰年迈的父亲竟也被徵召上战场,伤心的花木兰害怕父亲会一去不返,便趁着午夜假扮成男装,偷走父亲的盔甲,代替父亲上战场去。花家的祖宗为保护花木兰,于是派出一只心地善良的木须龙去陪伴她。就在花木兰的军人生活渐入佳境时,她女扮男装的身份被揭穿了,她与木须被抛弃在冰天雪地的边疆……影片中充满了迪士尼的小情小调,很有趣味。是一个极好的改编来源。
相关英语新闻:
On the heels of the success of Disney's live-action film "Cinderella," the studio is said to beconsidering another live-action retelling: "Mulan."
"Mulan", one of Disney's most popular animated films, follows the Chinese legend of female warriorHua Mulan, who disguises herself as a man so she can take her father's place in the army and go towar.
It earned over $300-million worldwide, as well as Golden Globe and Academy Award nominations.
The 1998 film was also made into direct-to-DVD sequel, "Mulan II" in 2005.
Disney is also making a live-action retelling of "Beauty and the Beast," "The Jungle Book" and asequel to "Alice in Wonderland."(英文文本 via China Daily)
重点解析 Key Phrases/Words
1. On the heels of prep. 紧跟着,紧接着
2. live-action 真人版,真人表演
3. animated films 美术影片,动画电影
4. disguise v. 隐瞒,掩饰,伪装
新东方热报课程: