新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>影视英语>影视资讯>正文

《纸牌屋3》英文观后感:繁华终归平淡时

2015-03-16 13:59

来源:21英语

作者:

  《纸牌屋》第三季终于携众望回归!这一季,它能否重担第一季“神剧”的称号?还是会像第二季一样,终究沦为一部平淡之作?

  The latest season of House of Cards opens with FrankUnderwood on the verge of becoming a sitting duck president,his empire slipping through his fingers like sand. And thatempire’s foundation – his marriage – appears to be falling to pieces as well.

  最新一季的《纸牌屋》一开篇,弗兰克•安德伍德就险些成了傀儡总统,他的权力帝国则如同指间沙般一点点脱离他的掌控。而作为他根基的婚姻也岌岌可危、眼看就要毁于一旦。

  Frank, on several occasions in this new season, states that he isn’t good enough for his wife. Andby all accounts, this is the plain truth. Where Frank operates like a brutal tyrant, Claire, thoughequally calculating, always enacts her devilish plans with class.

  第三季中,弗兰克多次表示自己配不上妻子。在坊间,这早就是不争的事实。弗兰克残忍如暴君,虽然她的妻子克莱尔也精于算计,但她总能优雅地实现她的邪恶计划。

  But despite Claire being perhaps even more talented at manipulation than her husband, she’salways played second fiddle to him. When Frank needs someone to infiltrate the United Nations, heuses Claire. When he needs someone to charm a Russian leader, he trots out Claire. When heneeds his confidence replenished – Claire.

  在控制力方面,克莱尔甚至更胜丈夫一筹,但她却总是屈居二线。当弗兰克需要人打入联合国内部时,他让克莱尔上阵;当需要有人诱惑俄罗斯领导人时,他献出了克莱尔;当他需要重拾信心的时候,还是克莱尔……

  Like many real-life first ladies, it’s frustrating to watch Claire live in her husband’s shadow, and ashas always been the case with the series, Claire’s turmoil is as entertaining as it is meaningful.

  克莱尔就像现实生活中的总统夫人们一样,生活在丈夫的光环之下,令人沮丧。而就像前几季一样,克莱尔的爆发既意味深长又富有娱乐性。

  Season three is far from perfect. Like a nasty cold passes from one person to the next, one of theseries’ most exhausting subplots continues to be passed along season to season.

  《纸牌屋》第三季远非完美。其中,最无趣的副线就像重感冒一样从上一季传染到这一季。

  Doug Stamper isn’t that interesting a man, so it’s hard to understand why so much time is spenton him and his obsession with a long lost love interest. Who actually cares who Doug is in lovewith? His story’s constant reappearance is an indication that the show’s creators are possiblyrunning short on creativity. Doug is a distraction from the show’s most interesting component –the crumbling relationship between the first lady and the president.

  道格•斯坦普本就不是个讨喜的角色,剧集却将大量的时间浪费在他和他那旷日持久的失意爱情上,着实令人费解。谁会真正关心他喜欢谁呢?如此频繁地讲述他的故事也许只能说明编剧没了创意。道格的故事线反而扰乱了剧中最有趣的总统与夫人间岌岌可危的感情线。

  This third season doesn’t reach the dramatic heights that the series’ opening does, but it farexceeds the blandness of season two. Is season three worth watching? Sure, if only becauseseason four threatens to outdo them all.

  《纸牌屋》第三季也许很难再达到该剧首播时的高度,但是较之平淡无味的第二季,还是要出色很多。那么《纸牌屋3》是否值得一看?答案是肯定的,因为第四季说不定会更出色。

  重点解析 Key Phrases/Words

  1. by all accounts 据大家所说,人人都这么说

  2. devilish adj. 残忍的,恶毒的,邪恶的

  3. second fiddle n.二流的人,居二线

  4. trot out v. 炫耀,使跑给人看,提出…供考虑

  5. turmoil n. 混乱,焦虑

  6. blandness n. 温柔,爽快

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(责任编辑:何莹莹)



猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词