新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>影视英语>影视资讯>正文

《武媚娘传奇》热播:武则天的故事知多少?

2015-01-12 10:25

来源:21世纪

作者:

  The TV drama The Empress of China is hot among audiencesrecently. Actress Fan Bingbing, who plays the role of EmpressWu Zetian, is a fabulous beauty. What did Wu Zetian, China`sonly female monarch, look like in real life? Let`s explore thepossibilities.

  电视剧《武媚娘传奇》成了观众们的新宠。扮演武媚娘的范冰冰可谓美若天仙。而现实中,这位中国唯一的女皇帝到底容貌如何?且让我们一探究竟。

  The famous Chinese scholar Guo Moruo researched this, and he thinks that a plump empressportrayed in a painting by Tang Dynasty painter Zhang Xuan is Wu Zetian. Zhang left manyfamous paintings, such as Paintings of Lady of Guoguo on a Spring Outing of the Tang Dynasty,Court Ladies Preparing Newly-Woven Silk and Lady of Wei.

  我国著名学者郭沫若曾对此做过考证,他认为唐朝画家张悬笔下(《唐后行从图》)体态丰满的“皇后”正是武则天。张悬曾留下了许多著名画作,包括《虢国夫人游春图》、《捣练图》、《卫夫人像》等。

  It is guessed that Zhang Xuan was a court painter and had met Wu Zetian before, so the portraitby him is quite reliable.

  (由于多绘宫中仕女)有猜测认为张悬曾作为宫廷画家见到过武则天本人,因此,他画中的武则天应较为可信。

  Another frequently seen image of Wu Zetian is the block-painted edition of Images of AncientPeople in History, created in 1498, during the reign of Emperor Hongzhi in the Ming Dynasty.However, as the painting was recreated by Ming people, it is not very reliable and possibly a portraitborn out of imagination.

  另一个版本的武则天出现频率很高,它出自明弘治十一年(1498年)的刻本《历代古人像赞》。由于是明人的再创作,所以这个版本的可信度不高,很可能是后人根据想象所画。

  There are also many stone statues of Empress Wu Zetian, and the most ancient one is now at herbirthplace, Guangyuan in Sichuan province. The statue is said to be vey close to the realappearance of Wu Zetian.

  除了画像,还有很多武则天的雕像(可做参考),比如位于武则天出生地四川广元皇泽寺的武则天石刻像,它是最早的武则天石像,也被认为是最接近武则天真实形象的一座。

  When Empress Wu Zetian ascended the throne, she built many temples and Buddha statues.Many Buddha statues in the Longmen Grottoes in today`s Luoyang in Henan province wereconstructed during her reign. Among them, a large Vairocana Buddha in Fengxian Temple isconsidered to be a "portrait" of Wu Zetian at 44 years old.

  武则天称帝后,曾大兴佛寺、广凿佛像,洛阳龙门石窟中有许多佛像都完成于武则天时代。而龙门石窟奉先寺中的“卢舍那佛”,则被不少学者认为是武则天44岁时的“写真”。

  The Buddha has characteristics of an oriental beauty`s face and is honored as the most beautifulBuddha in the world. At 17.14 meters high, the face of the Buddha looks elegant, pretty andplump, and has a mysterious smile.

  卢舍那佛的面部特征具有东方女性之美,被誉为“世上最美丽的佛陀”。它身高17.14米,面容丰腴饱满、秀丽端庄、露出一丝神秘微笑。

  Wu Zetian funded the statue`s construction and took part in the consecration ceremony when itwas completed. Ancient people assumed that the statue was an embodiment of Empress WuZetian.

  (据《造像铭》记载)时为皇后的武则天曾为奉先寺的修建“助脂粉钱两万贯”,同时亲自参加了卢舍那佛的开光仪式。因此古人推测卢舍那佛正是武则天的化身。


  According to ancient records, Wu Zetian had big eyes, a long neck, a big face and a squareforehead. Anyway, Wu Zetian would not look like Fan Bingbing, who has the little face of a modernbeauty. Moreover, maybe Wu Zetian was a woman who had a face similar to a man`s, as the TangDynasty regarded chubbiness as a standard of beauty and feminine temperament was notpopular then.

  而据古书记载,武则天有着“龙睛凤颈”,眼大而有神、脖颈细长;“方额广颐”,额头较方、脸颊较大。反正一定不会是范冰冰那样符合现代审美的小脸美女。说不定武则天其实生了一副男子面相,不过,这倒与唐代以胖为美,阴柔委婉不受青睐的女子审美标准十分相符。

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(责任编辑:何莹莹)



版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词