新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

土耳其累计确诊病例超越伊朗,以色列总理宣布放宽限制措施(双语)

2020-04-20 10:47

来源:CGTN

作者:

  There was heavy traffic in Tehran on Saturday and people applying for state support crowded some offices, drawing warnings from officials about a resurgence of the virus.

  "The coronavirus is still in an epidemic stage in Tehran ... and the heavy traffic is a cause of increased concern," state media quoted Alireza Zali, head of the government-run coronavirus task-force in the capital, as saying.

  电影院、健身馆、桑拿浴场、美容美发店、购物中心等“高风险”场所继续关闭。学校继续停课,各类大型集会依然不允许举办。

  High-risk businesses including theaters, gyms, saunas, beauty salons and shopping centers have yet to re-open, and restaurants are open only for take-away orders.

  Schools and universities remain closed, and a ban on cultural, religious and sports gatherings has been imposed.

  以色列总理宣布放宽限制措施

  当地时间4月18日晚间,以色列总理内塔尼亚胡向全国民众发表电视讲话,宣布政府决定从周日(19日)起逐步放宽因新冠肺炎疫情而采取的限制措施,包括允许一些企业重新营业,放松对人员流动的限制。

  Separately, Israel will also gradually ease its coronavirus lockdown from Sunday by letting some businesses reopen and relaxing curbs on movement after a slowdown in infection rates, Prime Minister Benjamin Netanyahu said.

  Authorities have steadily tightened a partial lockdown imposed on March 14, shuttering offices, closing schools and ordering people to stay mostly at home.

  The measures have battered Israel's economy, forced many businesses to close and sent unemployment above 25 percent.

  据路透社报道,内塔尼亚胡在电视讲话中称,以色列“在与大流行病作斗争中迄今为止成功完成使命”,并表示感染率有所放缓,这表明此前的限制措施“证明是有效的”。“这些好结果使我们今天能够开始朝着相反的方向采取措施——不是收紧,而是放松。”

  But in televised remarks, Netanyahu said Israel had "succeeded in (its) mission so far" in combating the pandemic and argued that the restrictions had "proven themselves in a slowdown" in infection rates.

  "Our good results enable us today to start taking steps in the opposite direction – not a tightening, but an easing," he said on Saturday.

  这些措施主要包括:一般工作场所的员工比例从15%提高到30%;一些商店将获准重新开业,不过商场和大型市场仍将关闭。根据新的规定,外出离家从不得超过100米扩大到500米;允许最多10人在户外集体祷告,但每人之间要保持两米距离,而且必须佩戴口罩;除了特殊教育,其他学校将继续关闭。

  Beginning on Sunday, workplace staffing levels can increase to 30 percent from 15 percent, and some shops will be allowed to reopen, though malls and large markets will remain closed, Netanyahu said.

  From the start of the crisis, Israelis have been allowed to travel to grocery stores, pharmacies and some workplaces, but were prohibited from walking more than 100 meters from their homes.

  Under the new rules, the 100-meter restriction will be expanded to 500 meters, the prime minister said. Open-air prayers in groups of 10 will also be permitted, though worshippers must maintain social distancing and wear face masks, he added.

  Schools, except for limited special education classes, will remain closed.

  Netanyahu's cabinet will vote on the relaxed measures later on Saturday, Israeli media reported.

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词