新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

外媒:美国精英谈“不要让中国赢得绿色竞争”(双语)

2020-01-07 16:45

来源:新东方网

作者:翻译:靳德斌

  America could add two zeros to the end of the budget for ARPA-E, the Advanced Research Projects Agency-Energy, taking it from a few hundred million to tens of billions of dollars. It could double the budgets for the Energy Department’s Office of Energy Efficiency and Renewable Energy and Office of Science. The aggregate current level for these two would increase to around $9 billion. Each supports renewable energy research and these are critical for the type of disruptive innovation necessary to meet the scale and urgency of the climate challenge.

  美国可以在美国能源部能源高级研究计划署的预算后面添加两个零,从几亿增加到几百亿美元。它可以让能源部的能效与新能源办公室和科学办公室的预算翻倍。这两个办公室现有总预算将增加到约90亿美元。每一个办公室都支持新能源研究,这对颠覆性创新至关重要,而这些颠覆性创新对于应对气候挑战的规模和紧迫性十分有必要。

  The United States could use an infrastructure bank to finance a high-speed rail system to relieve congestion, reduce pollution, increase energy efficiency, and provide alternatives to regional air travel. Although the California experience shows how local zoning concerns and cost overruns present challenges, the lessons learned show that the country needs a clear road map before implementation, rather than an ad hoc approach.

  美国可以使用基础设施银行来为高速铁路系统提供资金,以缓解交通堵塞、减少污染、提高能效和为区域性空中旅行提供替代方案。虽然加州的经验表明区域规划担忧及超资带来挑战,但获得的教训也表明在实施之前这个国家需要一个清晰的路线图,而不是一项临时措施。

  America could match China’s annual investment in public-private partnerships. Whereas China spent $126 billion on renewable energy investments in 2016, America spent just over $40 billion. It needs more examples like the Department of Energy working with the Breakthrough Energy Coalition, a group launched by Richard Branson and 20 other leaders committed to making renewable energy technologies less expensive and more commercially viable. Last month, a Bill Gates-backed start-up achieved a breakthrough using artificial intelligence and mirrors. This new technology harnesses the sun’s energy to create heat hot enough for carbon-free industrial processes, like making concrete. Another place for investment is in electric car batteries, which need a range of closer to a thousand miles than a few hundred. Home energy storage systems and solar cells must also become smaller and more convenient.

  美国可以媲美中国的PPP项目年度投资。2016年,中国花费1260亿美元在可再生能源投资上,美国只花了400多亿美元。需要更多的像能源部与突破性能源合作联盟合作的案例,该团体由理查德•布兰森和其他二十位领导人发起,致力于使再生能源技术更便宜、更具商业活力。上月,一家比尔•盖茨支持的创业公司在使用人工智能和镜像方面取得突破。该新技术利用太阳能源产生温度足以用于无碳工业过程的热量,如制作混凝土等。另外一个投资的地方是电动车电池,它需要接近一千英里而非几百英里的车程。家庭能源储存系统和太阳能电池也必须变得更小、更便捷。

  Energy is the largest market the world has ever seen. Four to five billion people consume energy today. That figure will increase to nine billion in 30 years. Today we have 2.3 million clean energy jobs. A national strategy focused on winning the clean energy race can create millions of new jobs, considering solar panel installer and wind turbine technician jobs are already expected to grow at around 60 percent over the next decade.

  能源是世界上从未有过的最大市场。今天,四十到五十亿人消费能源。三十年后这个数会增加到九十亿。今天,我们有230万个清洁能源工作。鉴于太阳能光板安装工和风机技师工种有望在下个十年增长大约60%,据此,致力于赢得这场清洁能源竞争的国家战略可以创造数以百万计的新工作。

  America can claim credit for many of the last century’s greatest contributions to humanity. We did not lead simply by opposing great powers, but by setting the standard for scientific and technological advances. America’s China strategy should be premised on becoming the undisputed global leader in the new energy market, and the nation and all others seek to emulate in tackling the climate change crisis.

  美国可以宣称上世纪对人类做出的许多最伟大贡献。我们领先不是简单地依靠压制大国,而是通过设定科技发展的标准。美国的中国策略应该以成为新能源市场无可争议的全球领导者为前提,并且美国和所有其他国家寻求竞争来解决气候变化危机。

  JOHN KERRY was a Democratic senator from Massachusetts before becoming secretary of state in the Obama administration. RO KHANNA is a Democratic member of the House of Representatives from California’s 17th District, which includes Silicon Valley

  约翰•克里在成为美国奥巴马政府国务卿之前曾是一名来自马萨诸塞州的民主党参议员。罗•康纳是来自加利福尼亚州第17区的众议院民主党议员,硅谷位于该区。

  译注:

  1. 本文选自纽约时报国际版 英文作者John Kerry Ro Khanna2019年12月10日“观点 ”专栏。

  2. 对原文略有改动。

  版权声明:本文系新东方网独家稿件,版权为新东方网所有。转载须注明来源及作者,否则必将追究法律责任。
(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词