新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

尼日利亚发生洪灾 致100余人死亡(双语)

2018-09-28 10:12

来源:CNN

作者:

  Nigeria has both the largest population and largest economy of any African nation.

  尼日利亚是非洲人口最多的国家,也是非洲最大的经济体。

  There are two major rivers in Nigeria, the Benue and Niger Rivers and both of them have flooded. The country is in it’s rainy season. Flooding is common at that time. It’s made worse by poorly planned communities and bad drainage systems but it’s not usually this bad. More than 100 people have been killed in the rising waters. Thousands have had to leave their homes and farmland has been destroyed along with unharvested crops. Heavy rain has hit some of Nigeria’s rural areas the worst. The government is telling people who live near the rivers to get to safer places while it prepares relief and security to help victims recover.

  贝努埃河和尼日尔河是尼日利亚两条主要河流,现在这两条河均发生洪水。尼日利亚目前处于雨季中。洪水在雨季很常见。规划不当的社区和不良的排水系统使洪灾更加严重,但是情况并不总是如此糟糕。不断上涨的水位已造成超过100人死亡。洪水还导致数千人被迫离开家园,农田和未收割的庄稼受损。尼日利亚一些农村地区是遭暴雨袭击最严重的地区。政府通知住在河流附近的居民转移到安全区域,同进为救援和安保作准备,以帮助受灾民众恢复。

  Nigeria also saw flooding like this in 2012. The government said that disaster killed more than 400 people and forced more than 1 million to leave their homes. Today’s 10 Second Trivia mentioned that Nigeria has Africa’s largest economy but most of it’s 190 million people still live in poverty. In fact, the U.S. Central Intelligence Agency says that more than 62 percent of Nigerians live in extreme poverty.

  尼日利亚曾在2012年发生过类似的大洪水。政府表示,那起灾难造成超过400人死亡,迫使100余万人离开家园。我们刚刚提到尼日利亚是非洲最大的经济体,但该国1.9亿人口中有大部分人仍生活在贫困中。事实上,美国中央情报局的数据显示,尼日利亚有超过62%的人口生活在极端贫困中。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词