新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文
CNN专访扎克伯格:Facebook数据泄露他是怎么说的!
2018-03-26 10:00
来源:爱语吧
作者:
Segall: Do you think that bad actors are using Facebook at this moment to meddle with the U.S. midterm elections?
西格尔:你认为有坏角色现在正通过Facebook试图扰乱美国中期选举吗?
Zuckerberg: I’m sure someone’s trying. Right? I’m sure that there’s V2, version two of whatever the Russian effort was in 2016, I’m sure they’re working on that and there are going to be some new tactics that we need to make sure that we observe and get in front of --
扎克伯格:我确定有人试图这么做。我确定现在有了V2,就是2016年俄罗斯做的事情的第二个版本。我确定他们正在为此动作。对此会有新应对方法,我们要保证能观测到并赶在他们之前。
Segall: Do you know what the -- speaking of getting in front of them, do you know what they are?
西格尔:说到赶在他们之前,你知道他们是谁吗?
Zuckerberg: Yes, and I think we have some sense of the different things that we need to get in front of and we have a lot of different folks in the company, both building technology and, a lot of this stuff requires people to review things and that’s one of the big commitments that we’ve made this year is to double the number of people working on security at the company. We’re going to have 20,000 people working on security and content review in this company by the end of this year. We have about 15,000 people working on security and content review now. So I think the combination of building the right tools to identify different patterns across all of our products and having people to review them at the scale and speed that we need is going to be a good formula, but you know, security isn’t a problem that you ever fully solve. You can get to the level where you’re better than your adversaries and they continue evolving, so we’re going to be working on this forever, as long as this community remains an important thing in the world.
扎克伯格:是的,我认为我们对不同的事情有一些觉察,我们需要赶在前面。我们公司中有不同的员工,除了研发科技的员工,很多这类东西也需要员工去审查。我们今年做出的巨大承诺之一,就是将公司负责安全问题的员工数增加一倍。截至今年年底,公司即将有20000人致力于网络安全和内容审查的工作。现在有约15000人在从事网络安全和内容审查的工作。我认为打造合适的工具辨别我们产品中的不同模式,同时让人们大范围快速地进行需要的内容审核,将会是一个好的模式,但是你知道,网络安全是一个永远不可能完全解决的问题,所以只要我们的社区在世界上仍然重要,我们就要一直为此努力。
Segall: Are you specifically seeing bad actors trying to meddle with the U.S. election now?
西格尔:你会特别关注现在正在扰乱美国选举的坏角色吗?
Zuckerberg: What we see are a lot of folks trying to sew division. Right? So that was a major tactic that we saw Russia try to use in the 2016 election. Actually most of what they did was not directly, as far as we can tell from the data that we’ve seen, was not directly about the election, but was more about just dividing people. You know, so they’d run a group for pro-immigration reform and they’d run another group against immigration reform to just try to pit people against each other. And a lot of this was done with fake accounts that we could do a better job of tracing and using AI tools to be able to scan and observe a lot of what is going on and I’m confident that we’re going to do a much better job. Now the reality is with a community of two billion people, I can’t promise that we’re going to find everything. But what I can commit to is that we’re going to make it as hard as possible for these adversaries to do that and I think that we’re going to do a much better job.
扎克伯格:我们看到现在有很多人在努力愈合分裂。分裂是我们在2016年选举中看到俄罗斯试图使用的主要方法。实际上他们大部分事情都不是直接去做,因为我们能够从数据中看出来。不是直接关于选举,而是更多关于分裂人民。所以他们成立了一个团体支持移民改革,又成立了另一个团体反对移民改革,只是为了让人们互相斗争。很多这些都是由假账号完成的,我们可以用人工智能工具更好地追踪这些账号,扫描和观察到正在发生什么。我很自信我们会做得更好。现在的事实是,作为一个20亿人的社区,我不能保证我们什么都能发现。但是我能承诺的是,我们将会让这些反对者做这些事情尽可能困难。我认为对此我们已经做的比以前好得多。
Testifying before Congress
会不会去国会作证
Segall: Lawmakers in the United States and the UK are asking you to testify. Everybody wants you to show up. Will you testify before Congress?
西格尔:“美国和英国的立法者都要求你能够作证,所有人都希望你出现,所以你会在国会作证吗?”
Zuckerberg: So, the short answer is I’m happy to, if it’s the right thing to do. Facebook testifies in Congress regularly on a number of topics, some high profile and some not. And our objective is always to provide Congress, who does an extremely important job, to have the most information that they can. We see a small slice of activity on Facebook, but Congress gets to have access to the information across Facebook and all other companies and the intelligence community and everything. So what we try to do is send the person at Facebook who will have the most knowledge about what Congress is trying to learn. So if that’s me, then I am happy to go. What I think we’ve found so far is that typically there are people whose whole job is focused on an area, but I would imagine at some point that there would be a topic where I am the sole authority on and that would make sense for me to do and I’ll be happy to do it at that point.
扎克伯格:“简单的回答是,如果这是件正确的事情,我很高兴去。Facebook定期在国会就一些议题进行作证。国会做着至关重要的工作,我们将向其提供一些他们需要的信息。我们看到的只是Facebook上发生的活动,但国会可以获得Facebook以外更多公司和情报组织的信息。所以我们要做的就是,让Facebook里知道最多情况的那个人去,如果那是我,那么我很乐意去。到目前为止我们发现,人们的工作通常是聚焦在某一领域,在某一时刻我在一些话题上是唯一的权威人士,所以这对我来说去做(指前往国会作证)是有意义的,我也很乐意在这个时候去做到这一点。
Whether Facebook should be regulated
Facebook该不该被监管
Segall: Given the stakes here, why shouldn’t Facebook be regulated?
西格尔:鉴于这里的风险,为什么Facebook不应该被监管?
Zuckerberg: I actually am not sure we shouldn’t be regulated. I think in general technology is an increasingly important trend in the world and I actually think the question is more, what is the right regulation rather than "Yes or no, should it be regulated?"
扎克伯格:我实际上也不确定我们是否不应该被监管。我认为现在的大科技领域的发展在世界上的重要性越发提高,我实际上在想的问题要更进一步。我想的是,什么才是正确的监管,而不是,“是或否,它需要被监管吗?”
Segall: What’s the right regulation?
西格尔:什么才是正确的监管?
Zuckerberg: Well there’s some basic things, then I think there are some big intellectual debates. On the basic side, I think there are things like ads transparency regulation that I would love to see. If you look at how much regulation there is around advertising on TV and print, it’s just not clear why there should be less on the internet. We should have the same level of transparency required. And I don’t know if the bill is going to pass. I know a couple of senators are working really hard on this, but we’re committed and we’ve actually already started rolling out ad transparency tools that accomplish most of the things that are in all the bills that people are talking about today because this is an important thing. People should know who is buying the ads that they see on Facebook, and you should be able to go on any page and see all the ads that people are running to different audiences. So we actually already have this running in Canada as a test and our goal is to get this running here well before the 2018 midterms, so that way we’ll have that new, higher standard of transparency in place for the 2018 midterms in the U.S. There are broader regulation questions as well, but that’s actually an easy one.
扎克伯格:首先有一些最基础的东西,有一些大型的知识分子辩论。在基本的方面,有的东西我会很乐意看见,像是透明广告法案。如果你看到电视或印刷广告上有多少规定,就会发现不知为何为什么在互联网上的广告监管规定这么少。我们应该对互联网和传统媒介要求同样等级的广告透明度。我不知道这项法案会不会通过,我认识一些参议员很努力地在致力于此。但Facebook已经对此做出承诺,而且我们已经开始推出透明广告工具,完成了现在人们还在讨论的法案中的大部分内容,因为这非常重要。人们需要知道他们在Facebook上看到的广告是谁买的,你应该可以在任何页面看到人们针对不同目标受众投放的所有广告。所以我们实际上已经准备好在加拿大进行测试,我们的目标是让这套方法在2018中期选举之前在美国运行,这样我们为了美国的2018中期选举会有新的更高的透明度标准。当然也有更广泛的监管问题,广告只是比较简单的一种。
Growing pains
最后悔的事
Segall: So you’ve been the leader of Facebook for 14 years. Looking back on all your time, because we don’t get to hear Mark, personal Mark that often, do you have any moments that you look at that are regrets? If you could look at one moment as something you regretted that you really wish now you could have changed or you could have done, what would it be?
西格尔:你作为Facebook的领导已经14年了,回顾这些时间,因为我们不经常了解到马克本人,你有后悔的时候吗?如果你回头看到某个后悔的时刻,你非常希望能改变或者完成它,那会是什么?
Zuckerberg: Oh, I don’t know. I mean, there are so many mistakes that I’ve made. I started this company when I was 19. I was a kid.
扎克伯格:噢,我不知道。我犯过很多错误。我创业Facebook的时候才19岁,还是个孩子。
Segall: What do you say to your 19-year-old self in a dorm room?
西格尔:你会对19岁宿舍里的自己说些什么?
Zuckerberg: I think a pretty common question is "What mistake do you wish you’d not made?" but the reality is you can make a ton of mistakes in your life, no matter what you do and you know, I’ve made, I’ve made every kind of mistake that you can make. I mean I started this when I was so young and inexperienced, right? I made technical errors and business errors. I hired the wrong people. I trusted the wrong people. I’ve probably launched more products that have failed than most people will in their lifetime. But you know I think the thing that makes Facebook work for people, is not that there weren’t mistakes; it’s that we learned from them. Right, and that’s the commitment that I try to have inside our company and for our community is that yeah, maybe you’re not gonna get everything right. The world changes. There are gonna be new challenges that come up.
扎克伯格:我认为一个很常见的问题是,“你希望你没有犯过什么错误?”但是实际上你的一生中会犯下巨量的错误,不管你做什么。你会犯的所有错误我都犯过。当我创办Facebook的时候我还很年轻,缺乏经验。我犯过技术上的错误,也犯过生意上的错误。我雇佣过错误的人,信任过错误的人。我发布的失败产品可能比大部分人一生的还要多。但是你知道,我认为让Facebook为人们工作的关键,不是因为没有错误,而是我们能从错误中学到什么。这就是我试图在公司内部和为我们的社区做出的承诺。也许你不能让每件事都正确无误。世界在变化,新的挑战也会随之而来。
How being a father changed him
成为父亲后的改变
Segall: How has being a father changed your commitment to users, changed your commitment to their future and what a kinder Facebook looks like?
西格尔:成为父亲是如何改变你对用户的承诺的,一个更好的Facebook是什么样子?
Zuckerberg: Well, I think, having kids changes a lot. And-
扎克伯格:我认为有了孩子之后很多都变了。
Segall: Like what?
西格尔:比如说?
Zuckerberg: Well, you know I used to think that the most important thing to me by far was, you know my having the greatest positive impact across the world that I can and, now I really just care about building something that my girls are gonna grow up and be proud of me for. And that’s what is kind of my guiding philosophy at this point is and you know I come and work on a lot of hard things during the day and I go home and just ask will my girls be proud of what I did today?
扎克伯格:我以前会认为,对我来说目前最重要的东西,是向世界尽量做出积极的影响,而现在我只想打造一些能让我女儿长大后为我感到自豪的东西。我现在的指导哲学就是,我白天来上班,做很多困难的事情,然后回家后问问自己,我女儿会不会为我今天做的事情感到自豪。