新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

双语:世界上最后一头雄性北方白犀牛被实施安乐死

2018-03-21 14:00

来源:the guardian

作者:

  The last male northern white rhinoceros has died, leaving only two females with which conservationists hope to save the species from extinction.

  最后一头雄性北方白犀牛死亡,只留下两头雌性,保护人员希望她们能够从灭绝的边缘拯救该物种。

  Sudan, the “gentle giant” who lived in the Ol Pejeta conservancy in Kenya, was put down on Monday after the pain from a degenerative illness became too great. He is survived by his daughter and granddaughter.

  住在肯尼亚Ol Pejeta保护区的这位名叫苏丹的“温和巨人”星期一因退行性疾病引起的疼痛变得非常严重而被迫安乐死。他的女儿和孙女幸存下来。

  To try to preserve the species, genetic material was collected from Sudan before he was euthanised. Staff at the park hope that, through “advanced cellular technologies” and IVF, his death will not signal the end of the species.

  为了保护这些物种,苏丹的遗传物质在其安乐死前被收集。该公园的工作人员希望通过“先进的细胞技术”和体外人工受精,他的死亡不会表明该物种的结束。

  The northern white rhino has been all but destroyed by uncontrolled hunting in the colonial era and, more recently, poaching for their horns.

  北部的白犀牛在殖民地时期遭到不受控制的狩猎,而近年来则是因其犀牛角被盗猎。

  Sudan, who was 45, survived the species’ near-extinction in the 1970s and was taken to Dv?r Králové zoo in the Czech Republic. He was eventually moved back to Africa and, according to those who worked in the Ol Pejeta conservancy, “stole the heart of many with his dignity and strength”.

  20世纪70年代,45岁的苏丹在物种近乎灭绝的边缘幸存了下来,并被带到了捷克共和国的Dv?rKrálové动物园。他最终被送回非洲,根据那些在Ol Pejeta保护区工作的人介绍,“他以他的尊严和力量偷走了许多人??的心”。

  “He was a gentle giant, his personality was just amazing and given his size, a lot of people were afraid of him. But there was nothing mean about him,” said Elodie Sampere, a representative for Ol Pejeta.

  “他是一个温和的巨人,他的个性非常惊人,而因为他的体型巨大,很多人都害怕他。但他毫不卑劣,“Ol Pejeta的代表Elodie Sampere说。

  The veterinary team said they had euthanised Sudan after his condition worsened over the weekend, leaving him with bad skin wounds. The rhino was unable to stand and was visibly suffering.

  兽医团队表示,在周末病情恶化之后,苏丹的皮肤有严重的伤口,他们对他实施了安乐死。该犀牛无法忍受疼痛,明显地看得出他在受苦。

  “We on Ol Pejeta are all saddened by Sudan’s death,” said Richard Vigne, Ol Pejeta’s chief executive. “He was a great ambassador for his species and will be remembered for the work he did to raise awareness globally of the plight facing not only rhinos, but also the many thousands of other species facing extinction as a result of unsustainable human activity.

  Ol Pejeta首席执行官Richard Vigne说:“我们在Ol Pejeta对苏丹的逝世感到悲伤。 他是代表他的物种的一位伟大的大使,不仅在犀牛面对的危机方面,而且在许多上千种其它物种因为不可持续的人类活动而面临灭绝方面,他都作出了提高全球意识的工作,他会被人们记住。”

  “One day, his demise will hopefully be seen as a seminal moment for conservationists worldwide.”

  “有一天,他的逝世将有希望成为全球保护主义者的开创性时刻。”

  The hope for continuing the species lies in artificially inseminating either Najin or her daughter, Fatu.

  延续这个物种的希望在于为Najin或她的女儿Fatu进行人工授精。

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词