新东方网>英语>英语学习>口语>实用口语>正文

为什么事情没戏要叫“黄了”?用英语又怎么说?

2020-04-22 15:15

来源:沪江

作者:

  黄了”用英语怎么说?

  事情没办成功,我们经常会说“事情黄了”,那为什么不是事情“黑了”、“绿了”呢?

  在过去,门店做生意新开张的那天,门外要用大红纸贴上喜报,写上“开张大吉"4个字。

  但如果生意不好做不下去了,或者老板改行做其他生意了,那也需要贴出一张告示,传统上需要用一张黄纸,写上“收市大吉"贴在门上。

  因此,人们就称关门歇业,不做生意,是“黄”了。

  沿袭至今,人们不光是将一家商店的关门说成是“黄"了,还把没有办成的事情都叫“黄”了。

  在英语中,事情黄了应该怎么说呢?下面这几种近似的表达方式都可以用起来。

  1. go up in smoke(化为乌有)

  例句:Our business investment went up in smoke.

  我们的商业投资黄了。

  2. fall through(落空)

  例句:Our vacation plans have fallen through.

  我们的假期计划黄了。

  3. beyond all hope(没有希望)

  例句:it seems it's beyond hope now.

  看来这事是黄了。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词