新东方网>英语>英语学习>口语>实用口语>正文

实用口语:“喝醉”的英文除了drunk还能怎么说?

2020-04-15 11:25

来源:沪江英语

作者:

  当你喝醉了的时候,应该如何和老外表达呢?大家的第一反应肯定是,“I drink too much”。

  但这种说法其实并不地道,外国人虽然能听懂,但总觉得怪怪的。那么更好的说法是什么呢?

  如果你只是喝到微醺,可以用buzzed或tipsy。

  例句:I'm feeling a little tipsy.

  我觉得有点微醉了。

  如果是喝到大醉,比较正式的说法是drunk,而非正式可以用hammered,wasted,blasted来描述。

  例句:I got drunk in the party last night.

  昨晚派对上我喝醉了。

  而如果你想表达过度饮酒,则应用booze。booze作动词使用时,可以表达豪饮,痛饮的状态。

  例句:He continued to booze until his health finally gave out.

  他一直酗酒,直到最后身体垮掉了。

  而对于喝醉的书面化表达,应该使用intoxicated,比如醉酒驾驶在法律里应表达为Driving while intoxicated (DWI)。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词