新东方网>英语>英语学习>口语>实用口语>正文

英语习语:apples and oranges什么意思?

2020-03-12 14:39

来源:互联网

作者:

  在英语中,很多俗语都会采用水果作为句子的主体,借以表达深层意思。

  譬如那句经典的“the apple of one's eye",它的深层意思就是指某个深爱珍惜的对象,用在子女身上,可以指“掌上明珠”。

  还有哪些有趣的英语俚语是用水果来表示?

  ⒈apples and oranges

  除了最简单的苹果和橘子,它还指什么呢?

  在老外眼中,apples and oranges是一个常用习语,根据其英英释义to compare things that are very different,表示“风马牛不相及的事物;天差地别的事物”,它在美式口语中十分常见。

  例如:

  You can't compare your job as a doctor to mine as a musician—that's comparing apples and oranges!

  你是位医生,我是位音乐家,你没法比较咱俩的工作,因为它们风马牛不相及。

  ⒉ cherry-pick

  cherry-pick并不是挑拣樱桃,用在口语中它表示精挑细选、择优挑选的意思。

  在程序代码中,git cherry-pick是一个常见的指令,可以理解为”挑拣”提交。

  例如:

  The company cherry-picked the best employees in the area.

  这家公司挑选了这个区域里最好的员工。

  ⒊be a peach

  如果一个人对你说 “You're a peach”,这可不是在骂你,而是在称赞你这个人很nice!

  be a peach形容一个人是一个桃儿,其实就是想表达他/她很好很和善,很讨人喜欢。下次称赞别人就可以用上啦!

  例如:

  I like travelling with her. She is such a peach.

  我喜欢和她旅行,她是个讨人喜欢的女孩。

  ⒋a lemon

  现在我们眼红别人的时候自嘲,就会说在恰柠檬。

  在英文中,大家都知道lemon是柠檬的意思,除此之外,还可以用来表示:没用的东西,说得好听但实际没有价值的东西。

  "a lemon"这个短语可以表示“无用的人”。

  例如:

  This car is a total lemon. It's a waste of money.

  这个车不好用。买它纯粹是浪费钱。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词