新东方网>英语>英语学习>口语>实用口语>正文

实用口语:疫情下的“全民厨子”,学会这道course没?

2020-02-28 10:43

来源:上海新东方新概念

作者:上海新东方英语学习部王容容Vicki老师

  最近受疫情的影响朋友圈改变的不仅是办公风格更疯狂掀起了“全民美食大赛”。

  宅在家里无法出门的小伙伴们

  已经被逼出了美食博主的气势

  纷纷晒起了中国八大菜系

  西式创意料理以及各种凉菜

  甜品和点心

  当中不少朋友是货真价实的“中华小当家”

  但也不乏朋友圈美食翻车现场

  新东方作为“厨艺界”的龙头大哥

  注意我们是“教英文的新东方”

  今天就带大家

  如何用正确英文姿势打开厨艺界的大门

  如何“避免食物介绍翻车”现场

  成就各位被工作耽误的合格英语厨子

  说到做美食,大家脑子肯定都会先蹦出两个词:cook和cooker。但这两个词大家都区分清楚了吗?

  cook :someone who prepares food 厨师

  eg: He’s a wonderful cook.

  他是位很出色的厨师。

  ooker :a large box-shaped device that is used to cook and heat food 厨灶,炉具

  eg: a gas/electric cooker

  煤气灶/电灶

  而在疫情严重,人人宅家,全民皆厨子的时候,每个人都成了大厨,这时候我们可以用home cook(家庭厨师) or amateur chef (业余主厨)来称呼自己。

  chef :a skilled and trained cook who works in a hotel or restaurant, especially the most important cook (酒店或餐馆的)厨师

  eg: He is one of the top chefs in Britain.

  他是英国的顶级厨师之一。

  终于搞清楚cook, cooker和chef 的区别,那就进入我们今天要分享的“main course”吧。

  朋友圈晒的基本都是自己做的拿手主菜,人们最擅长做的那道菜称作:

  signature dish: a signature dish is a recipe that identifies an individual chef 招牌菜

  eg: What’s your signature dish?

  你的招牌菜是什么?

  西方国家中,一顿正式的晚餐一般是 a three-course meal,这包括了:

  ✨appetizer: a small amount of food eaten before a meal (餐前的)开胃小吃

  eg: At 6.30 everyone gathered for drinks and appetizers in the lounge.

  6点30分,大家聚在休息室中喝饮料,吃小吃。

  ✨main course: the largest or most important part of a meal in which there are different parts served separately 主菜

  eg: I had salmon for my main course.

  我主菜吃了鲑鱼。

  ✨dessert: sweet food eaten at the end of a meal 甜食,甜点

  eg: For dessert there's apple pie or fruit.

  甜食有苹果馅饼和水果可供选择。

  像这类 “a three-course meal” 西方文化现象在我们新东方的新概念班中也会经常出现。

  如果各位“中华小当家”想要更多了解关于main course的内容,welcome to our New Concept English course (初中/高中新概念班)。

  Of course (当然), this course (课程) would be the best course (方式) of action you’ve ever taken!

  最后来自小编的灵魂发问 -

  这个course你学会了吗?

  Are you ready for our next course?

  文/上海新东方英语学习部王容容Vicki老师

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词